Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ١٧ / صفحة ٣٣٠

Al-Anbiya 91-101, Le Coran - Juz' 17 - Page 330

Juz'-17, Page-330 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-17, Page-330 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-17, Page-330 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ ﴿٩١﴾
21/Al-Anbiya-91: Wa A-Atī 'Aĥşanat Farjahā Fanafakhnā Fīhā Min Rūĥinā Wa Ja`alnāhā Wa Abnahā 'Āyatan Lil`ālamīna
Et elle (la vierge Marie) a préservé sa chasteté. Alors, Nous avons soufflé de Notre Esprit en elle. Nous avons fait d’elle et de son fils un Signe (une leçon) pour les mondes. (91)
إِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ ﴿٩٢﴾
21/Al-Anbiya-92: 'Inna Hadhihi 'Ummatukum 'Ummatan Wāĥidatan Wa 'Anā Rabbukum Fā`budūni
Certes, cette communauté (religion) qui est la vôtre est une communauté (religion) unique. Et Je suis votre Seigneur. Soyez – donc serviteur à Moi! (92)
وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ ﴿٩٣﴾
21/Al-Anbiya-93: Wa Taqaţţa`ū 'Amrahum Baynahum Kullun 'Ilaynā Rāji`ūna
Et ils ont divisé entre eux les ordres (les pratiques) (ils se sont divisé en sectes). Et tous seront retournés à Nous. (93)
فَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ ﴿٩٤﴾
21/Al-Anbiya-94: Faman Ya`mal Mina Aş-Şāliĥāti Wa Huwa Mu'uminun Falā Kufrāna Lisa`yihi Wa 'Innā Lahu Kātibūna
Alors quiconque tout en croyant fait de bonnes actions qui purifient (les cœurs de leurs âmes) ses efforts (les degrés qu’il aura acquit) ne seront pas recouverts (diminués). Et certes, Nous l’enregistrons. (94)
وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ ﴿٩٥﴾
21/Al-Anbiya-95: Wa Ĥarāmun `Alá Qaryatin 'Ahlaknāhā 'Annahum Lā Yarji`ūna
Et, là-bas, le retour (le fait de faire revenir à la vie) des habitants d’une cité que nous avons détruite est interdit (impossible). (95)
حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ ﴿٩٦﴾
21/Al-Anbiya-96: Ĥattá 'Idhā Futiĥat Ya'jūju Wa Ma'jūju Wa Hum Min Kulli Ĥadabin Yansilūna
Enfin, une fois (l’ensemble) des Yajuj et Majuj ouverts, ils attaqueront de tout hauteur. (96)
وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿٩٧﴾
21/Al-Anbiya-97: Wāqtaraba Al-Wa`du Al-Ĥaqqu Fa'idhā Hiya Shākhişatun 'Abşāru Al-Ladhīna Kafarū Yā Waylanā Qad Kunnā Fī Ghaflatin Min Hādhā Bal Kunnā Žālimīna
Et la vérité s’est approchée. Et alors là, les yeux des mécréants se figent (avec la peur). (Ils diront alors :) « Malheur à nous. Nous étions insouciants. Et dire que nous étions devenu des injustes (nous avions fait du tord à nous même). » (97)
إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ ﴿٩٨﴾
21/Al-Anbiya-98: 'Innakum Wa Mā Ta`budūna Min Dūni Allāhi Ĥaşabu Jahannama 'Antum Lahā Wa Aridūna
Certes, vous et les choses que vous adoriez en dehors d’Allah, vous serez le combustible (le bois) de l’enfer. Vous êtes ceux qui doivent y aller. (98)
لَوْ كَانَ هَؤُلَاء آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٩٩﴾
21/Al-Anbiya-99: Law Kāna Hā'uulā' 'Ālihatan Mā Waradūhā Wa Kullun Fīhā Khālidūna
Si ceux-là étaient vraiment des divinités, ils n’auraient pas pu y entrer (dans l’enfer). Et ils sont tous ceux qui doivent y rester là-bas à l’éternité. (99)
لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ ﴿١٠٠﴾
21/Al-Anbiya-100: Lahum Fīhā Zafīrun Wa Hum Fīhā Lā Yasma`ūna
Ils y pousseront des gémissement (avec douleurs) là-bas. Et là-bas ils n’entendront rien. (100)
إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا الْحُسْنَى أُوْلَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ ﴿١٠١﴾
21/Al-Anbiya-101: 'Inna Al-Ladhīna Sabaqat Lahum Minnā Al-Ĥusná 'Ūlā'ika `Anhā Mub`adūna
Certes, ceux qui parviennent à des beautés par Nous, et bien eux, ils sont ceux qui y sont éloignés (de l’enfer). (101)