Français [Changer]

Al-Fajr 1-30, Sourate L'aube (89/Al-Fajr)

Sourate Al-Fajr - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Sourate Al-Fajr - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Sourate Al-Fajr - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الفجر

Sourate Al-Fajr

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

وَالْفَجْرِ ﴿١﴾
89/Al-Fajr-1: Wa Al-Fajri
Par l'Aube! (1)
وَلَيَالٍ عَشْرٍ ﴿٢﴾
89/Al-Fajr-2: Wa Layālin `Ashrin.
Et par les dix nuits. (2)
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ﴿٣﴾
89/Al-Fajr-3: Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri
Par le pair et l'impair! (3)
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ﴿٤﴾
89/Al-Fajr-4: Wa Al-Layli 'Idhā Yasri
Et Par la nuit lorsque elle s’écoule! (4)
هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ ﴿٥﴾
89/Al-Fajr-5: Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin
N’est-ce pas là un serment pour les doués d’intelligence? (5)
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿٦﴾
89/Al-Fajr-6: Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin
Ne voix-tu pas comment ton Seigneur a traité le peuple d’Ad. (6)
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ﴿٧﴾
89/Al-Fajr-7: 'Irama Dhāti Al-`Imādi
Et la cité d’Iram aux colonnes prestigieuses. (7)
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ ﴿٨﴾
89/Al-Fajr-8: Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi
Dont jamais pareille ne fut creé parmi les villes. (8)
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ﴿٩﴾
89/Al-Fajr-9: Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi
Et avec les thémoudites qui taillaient dans le roc de la vallée leurs demeures. (9)
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ ﴿١٠﴾
89/Al-Fajr-10: Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi
Et comment Il avait traité Pharaon, le maître des monuments altiers. (10)
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ ﴿١١﴾
89/Al-Fajr-11: Al-Ladhīna Ţaghaw Fī Al-Bilādi
Tous avait commis des exactions sur la terre. (11)
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ ﴿١٢﴾
89/Al-Fajr-12: Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda
Et y avaient semé la corruption sans mesure. (12)
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾
89/Al-Fajr-13: Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawţa `Adhābin
Aussi ,ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment. (13)
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾
89/Al-Fajr-14: Inna Rabbaka Labiālmirşādi
Certes ton Seigneur est sans cesse en observation. (14)
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ ﴿١٥﴾
89/Al-Fajr-15: Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani
Quand ton Seigneur, pour éprouver l’homme, l’honore et le comble de Ni’met (Bienfaits), l’homme dit:Mon seigneur m'a honoré". (15)
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ ﴿١٦﴾
89/Al-Fajr-16: Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani
Mais lorsqu’Il l’éprouve en lui en lui restreignant sa subsistance , l’homme s’écrie : «Mon Seigneur m’a humilié!» (16)
كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ ﴿١٧﴾
89/Al-Fajr-17: Kallā Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma
Non, c'est vous plutòt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins. (17)
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿١٨﴾
89/Al-Fajr-18: Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
Et vous ne vous incitez pas mutuellement à nourrir les pauvres. (18)
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا ﴿١٩﴾
89/Al-Fajr-19: Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan
Et vous dévorez l’heritage des autres avec une avidité vorace. (19)
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ﴿٢٠﴾
89/Al-Fajr-20: Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan
Et vous aimez les richesses d’un amour sans bornes. (20)
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ﴿٢١﴾
89/Al-Fajr-21: Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan
Prenez garde!lorsque la terre sera réduite en morceaux. (21)
وَجَاء رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ﴿٢٢﴾
89/Al-Fajr-22: Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan
Et lorsque ton Seigneur viendra,et que les anges formeront les rangs. (22)
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى ﴿٢٣﴾
89/Al-Fajr-23: Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá
Et que ce jour-là l’enfer se montrera, l’homme, ce jour-là, se souviendra! Mais à quoi lui servira de se souvenir? (23)
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي ﴿٢٤﴾
89/Al-Fajr-24: Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī
Il dira : "Hélas! Si seulement j’avais accompli (des bonnes actions) pour ma vie future!» (24)
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ﴿٢٥﴾
89/Al-Fajr-25: Fayawma'idhin Lā Yu`adhibu `Adhābahu 'Aĥadun
Ce jour-là (le Jour du Jugement), nul ne châtiera aussi sévèrement que le Seigneur. (25)
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ﴿٢٦﴾
89/Al-Fajr-26: Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun
Et nul n’enchaînera aussi solidement que Lui. (26)
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾
ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ﴿٢٨﴾
89/Al-Fajr-28: Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan
Retourne vers ton Seigneur (Allah), satisfaite et agréée. (28)
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي ﴿٢٩﴾
89/Al-Fajr-29: Fādkhulī Fī `Ibādī
O (vous) le corps physique! si vous avez fait( la purification de votre âme et la soumission de l’Esprit à Allah ,alors vous devenez un serviteur à Moi) entre donc parmi Mes serviteurs. (29)
وَادْخُلِي جَنَّتِي ﴿٣٠﴾
89/Al-Fajr-30: Wa Adkhulī Jannatī
Et entre dans Mon Paradis. (30)
Comparer traductions de Coran v2.0.noblequran.org Android App

Comparer traductions de Coran v2.0

fr.noblequran.org Android AppComparez toutes les traductions du Coran en français avec l'écriture arabe et facile texte de translittération française. Les traductions de Coran allemande ouvre avec Al-Fatiha-1. Glissez gauche-droite pour ayats précédent-suivant. La liste ouvrir la sourate avec l'icône du menu (en haut à gauche) pour sauter une autre sourate à lire. Ayat liste ouverte avec le niveau icône (en haut à droite) pour sauter un autre verset dans cette sourate. Lire Coran en caractères arabes et la traduction française. App pour fr.noblequran.org