Français [Changer]

At-Takwir 1-29, Sourate L'obscurcissement (81/At-Takwir)

Sourate At-Takwir - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Sourate At-Takwir - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Sourate At-Takwir - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة التكوير

Sourate At-Takwir

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ﴿١﴾
81/At-Takwir-1: 'Idhā Ash-Shamsu Kūwirat
Lorsque le soleil sera obscurci. (1)
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ ﴿٢﴾
81/At-Takwir-2: Wa 'Idhā An-Nujūmu Ankadarat
Et quand les étoiles deviendront pâles (quand ils ont perdu leur énergie). (2)
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ ﴿٣﴾
81/At-Takwir-3: Wa 'Idhā Al-Jibālu Suyyirat
Et quand les montagnes seront mises marche. (3)
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴿٤﴾
81/At-Takwir-4: Wa 'Idhā Al-`Ishāru `Uţţilat
Et quand les chamelles pleines seront négligées. (4)
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴿٥﴾
81/At-Takwir-5: Wa 'Idhā Al-Wuĥūshu Ĥushirat
Et quand les bêtes sauvages seront rassemblées. (5)
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ﴿٦﴾
81/At-Takwir-6: Wa 'Idhā Al-Biĥāru Sujjirat
Et quand les mers seront portés à ébullition. (6)
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴿٧﴾
81/At-Takwir-7: Wa 'Idhā An-Nufūsu Zūwijat
Et quand les âmes seront accouplées (à leurs corps physique). (7)
وَإِذَا الْمَوْؤُودَةُ سُئِلَتْ ﴿٨﴾
81/At-Takwir-8: Wa 'Idhā Al-Maw'ūdatu Su'ilat
Et lorsqu’on demandera à la fillette enterrée vivante. (8)
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ ﴿٩﴾
81/At-Takwir-9: Bi'ayyi Dhanbin Qutilat
Pour quel péché elle a été tuée? (9)
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ﴿١٠﴾
81/At-Takwir-10: Wa 'Idhā Aş-Şuĥufu Nushirat
Et quand les bilans (les oeuvres humaines) seront publiés (dans le film de vie). (10)
وَإِذَا السَّمَاء كُشِطَتْ ﴿١١﴾
81/At-Takwir-11: Wa 'Idhā As-Samā'u Kushiţat
Et quand le ciel sera écorché. (11)
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ﴿١٢﴾
81/At-Takwir-12: Wa 'Idhā Al-Jaĥīmu Su``irat
Et quand la Fournaise (l’enfer) sera attisée. (12)
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ﴿١٣﴾
81/At-Takwir-13: Wa 'Idhā Al-Jannatu 'Uzlifat
Et lorsque le Paradis sera rapproché. (13)
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ ﴿١٤﴾
81/At-Takwir-14: `Alimat Nafsun Mā 'Aĥđarat
Toute âme connaîtra alors ce qu'elle aura accomplie (il verra dans le film de vie tout ce qu'il a fait). (14)
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ ﴿١٥﴾
81/At-Takwir-15: Falā 'Uqsimu Bil-Khunnasi
Non! J’en jure par les planètes qui gravitent. (15)
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ ﴿١٦﴾
81/At-Takwir-16: Al-Jawāri Al-Kunnasi
Qui courent et disparaissent. (16)
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ﴿١٧﴾
81/At-Takwir-17: Wa Al-Layli 'Idhā `As`asa
Et par la nuit quand elle survient. (17)
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴿١٨﴾
81/At-Takwir-18: Wa Aş-Şubĥi 'Idhā Tanaffasa
Et quand l’aube à la clarté naissante (j’en jure). (18)
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ﴿١٩﴾
81/At-Takwir-19: Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin
Certes ceci (le Coran) est la parole d'un noble Messager. (19)
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ ﴿٢٠﴾
81/At-Takwir-20: Dhī Qūwatin `Inda Dhī Al-`Arshi Makīnin
Doué d'une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maître du Tròne. (20)
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ﴿٢١﴾
81/At-Takwir-21: Muţā`in Thamma 'Amīnin
Obéi, là-haut, et digne de confiance. (21)
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ ﴿٢٢﴾
81/At-Takwir-22: Wa Mā Şāĥibukum Bimajnūnin
Et votre compagnon n'est pas fou. (22)
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ ﴿٢٣﴾
81/At-Takwir-23: Wa Laqad Ra'āhu Bil-'Ufuqi Al-Mubīni
Et il l'a réellementvu (Gabriel), au clair horizon. (23)
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ ﴿٢٤﴾
81/At-Takwir-24: Wa Mā Huwa `Alá Al-Ghaybi Biđanīnin
Et il ne cahe pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé. (24)
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ ﴿٢٥﴾
81/At-Takwir-25: Wa Mā Huwa Biqawli Shayţānin Rajīmin
Et ceci (le Coran) n'est point la parole d'un diable maudit. (25)
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ﴿٢٦﴾
81/At-Takwir-26: Fa'ayna Tadh/habūna
Où allez-vous donc? (26)
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ ﴿٢٧﴾
81/At-Takwir-27: 'In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna
Certes ce Coran n’est qu’un rappel pour l’univers. (27)
لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ﴿٢٨﴾
81/At-Takwir-28: Liman Shā'a Minkum 'An Yastaqīma
Pour ceux d'entre vous qui veut être guidé vers la Voie Droite (qui les conduit à Lui-même). (28)
وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ﴿٢٩﴾
81/At-Takwir-29: Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Allāhu Rabbu Al-`Ālamīna
Mais vous ne pouvez vouloir, que si Allah veut, le Seigneur des mondes. (29)