Français [Changer]

Al-Balad 1-20, Sourate La cité (90/Al-Balad)

Sourate Al-Balad - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Sourate Al-Balad - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Sourate Al-Balad - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الـبلد

Sourate Al-Balad

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ ﴿١﴾
90/Al-Balad-1: Lā 'Uqsimu Bihadhā Al-Baladi
Non, Je jure par cette cité. (1)
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ ﴿٢﴾
90/Al-Balad-2: Wa 'Anta Ĥillun Bihadhā Al-Baladi
Et toi, tu réside dans cette cité. (2)
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾
90/Al-Balad-3: Wa Wālidin Wa Mā Walada
Et assurément par le père et par l’enfant qui est né. (3)
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ ﴿٤﴾
90/Al-Balad-4: Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī Kabadin
Nous avons créé l’homme, dans des difficultés. (4)
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ﴿٥﴾
90/Al-Balad-5: Ayaĥsabu 'An Lan Yaqdira `Alayhi 'Aĥadun
Pense-t-il que personne ne pourra jamais avoir le pouvoir sur lui? (5)
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ﴿٦﴾
90/Al-Balad-6: Yaqūlu 'Ahlaktu Mālāan Lubadāan
Il dit : J’ai dépensé d’énormes biens! (6)
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ ﴿٧﴾
90/Al-Balad-7: Ayaĥsabu 'An Lam Yarahu 'Aĥadun
Pense-t-il que personne ne le voit? (7)
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾
90/Al-Balad-8: Alam Naj`al Lahu `Aynayni
Ne lui avons-Nous pas donné deux yeux? (8)
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ﴿٩﴾
90/Al-Balad-9: Wa Lisānāan Wa Shafatayni
Et une langue et deux lèvres. (9)
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾
90/Al-Balad-10: Wa Hadaynāhu An-Najdayni
Et Nous le mènerons à deux routes (de la guidée et de l’égarement). (10)
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ﴿١١﴾
90/Al-Balad-11: Falā Aqtaĥama Al-`Aqabaha
Or, il ne tente pas de gravir la pente raide. (11)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾
90/Al-Balad-12: Wa Mā 'Adrāka Mā Al-`Aqabahu
Et qu’est-ce qui te fera comprendre ce qu’est la pente raide? (12)
فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾
90/Al-Balad-13: Fakku Raqabahin
C‘est délier un joug [affranchir un esclave]. (13)
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ﴿١٤﴾
90/Al-Balad-14: 'Aw 'Iţ`āmun Fī Yawmin Dhī Masghabahin
Ou nourrir, en un jour de famine. (14)
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾
90/Al-Balad-15: Yatīmāan Dhā Maqrabahin
L’orphelin qui est notre proche (parent). (15)
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ﴿١٦﴾
90/Al-Balad-16: 'Aw Miskīnāan Dhā Matrabahin
Ou (nourrir) un pauvre dans le dénouement. (16)
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾
90/Al-Balad-17: Thumma Kāna Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Tawāşaw Biş-Şabri Wa Tawāşaw Bil-Marĥamahi
Ensuite, c‘est être, de ceux qui sont devenus âmenû (ceux qui ont voulu parvenir à Allah spirituellement avant la mort et se soumettre à Lui) et s‘enjoignent mutuellement l‘endurance (la patience) et s‘enjoignent mutuellement la miséricorde. (17)
أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾
90/Al-Balad-18: Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Maymanahi
Ceux-là sont les « Ashabi meymene » (ceux dont le livre des actions (film de vie) leur est donné de la droite). (18)
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿١٩﴾
90/Al-Balad-19: Wa Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyātinā Hum 'Aşĥābu Al-Mash'amahi
Et ceux qui mécroient Nos versets, eux sont les « Ashabi meseme » (ceux dont le livre des actions (film de vie) leur est donné de la gauche). (19)
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ﴿٢٠﴾
90/Al-Balad-20: `Alayhim Nārun Mu'uşadahun
Il y a un feu refermé sur eux. (20)