Français [Changer]

Ar-Rahman 1-78, Sourate Le miséricordieux (55/Ar-Rahman)

Sourate Ar-Rahman - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Sourate Ar-Rahman - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Sourate Ar-Rahman - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الـرحـمـن

Sourate Ar-Rahman

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

الرَّحْمَنُ ﴿١﴾
55/Ar-Rahman-1: Ar-Raĥmānu
(Il est) Le Tout Miséricordieux. (1)
عَلَّمَ الْقُرْآنَ ﴿٢﴾
55/Ar-Rahman-2: `Allama Al-Qur'āna
c’est Lui qui a enseigné le Coran. (2)
خَلَقَ الْإِنسَانَ ﴿٣﴾
55/Ar-Rahman-3: Khalaqa Al-'Insāna
c’est Lui qui a créé l’homme. (3)
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ﴿٤﴾
55/Ar-Rahman-4: `Allamahu Al-Bayāna
C’est Lui qui a enseigné la déclaration (comprendre, exprimer et expliquer). (4)
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ﴿٥﴾
55/Ar-Rahman-5: Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin
Le soleil et la lune (leur création et leur mouvement dans leur perspective) ce sont des calculs (astrophysiques, conçus avec un équilibre délicat). (5)
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿٦﴾
55/Ar-Rahman-6: Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni
Les étoiles et les arbres, tous les deux se prosternent (devant Allah). (6)
وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ﴿٧﴾
55/Ar-Rahman-7: Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna
Et le ciel ; Il l’a élevé (selon les règles astrophysiques, en vertu de la théorie de la grande explosion, il a subit un élargissement et une élevation de l’intérieur vers l’extérieur) et Il a établit la balance (la mesure, le poids, et l’équilibre des forces d’attraction). (7)
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ﴿٨﴾
55/Ar-Rahman-8: 'Allā Taţghaw Fī Al-Mīzāni
Ne transgressez pas (ne faites pas de tort) dans la balance (la pesée). (8)
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ﴿٩﴾
55/Ar-Rahman-9: Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna
Et faites la mesure avec justice et ne diminuez pas le poids (ne faites pas de défaut dans la mesure). (9)
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ﴿١٠﴾
55/Ar-Rahman-10: Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi
Et la terre ; Il l’a étendue pour les animaux (et tous les êtres vivants) (Il l’a conçu de façon à ce que les êtres vivants puissent vivre avec les évènements géologiques). (10)
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ﴿١١﴾
55/Ar-Rahman-11: Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi
Là-bas, il y a des fruits et des palmiers en bourgeons. (11)
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ﴿١٢﴾
55/Ar-Rahman-12: Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu
Il y a des grains dans leurs balles et des plantes aux bons odeurs. (12)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٣﴾
55/Ar-Rahman-13: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (13)
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ﴿١٤﴾
55/Ar-Rahman-14: Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri
Allah a créé l’homme à partir de l’argile qui sonne comme la poterie. (14)
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ ﴿١٥﴾
55/Ar-Rahman-15: Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin
Et les djinns, Il les a créé à partir de la flamme d’un feu sans fumée. (15)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٦﴾
55/Ar-Rahman-16: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (16)
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ﴿١٧﴾
55/Ar-Rahman-17: Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni
Il est le Seigneur des deux Levants et des deux Couchants (le Levant et le Couchant selon les hommes, et le Levant et le Couchant selon les djinns). (17)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٨﴾
55/Ar-Rahman-18: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (18)
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿١٩﴾
55/Ar-Rahman-19: Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni
Il a fait couler les deux mers de façon à ce qu’ils puissent se rencontrer. (19)
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ ﴿٢٠﴾
55/Ar-Rahman-20: Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni
Il y a un obstacle entre les deux, elles ne peuvent pas passer la frontière ni de l’une ni de l’autre. (20)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢١﴾
55/Ar-Rahman-21: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (21)
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ﴿٢٢﴾
55/Ar-Rahman-22: Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu
Il en ressort de toutes les deux des perles et du corail. (22)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٣﴾
55/Ar-Rahman-23: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (23)
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ﴿٢٤﴾
55/Ar-Rahman-24: Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi
Les grands navires qui sont construits (élevés) comme des montagnes et qui naviguent sur la mer Lui appartiennent. (24)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٥﴾
55/Ar-Rahman-25: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (25)
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ﴿٢٦﴾
55/Ar-Rahman-26: Kullu Man `Alayhā Fānin
Tout le monde (les hommes et les djinns) est mortel (destiné à disparaître). (26)
وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٢٧﴾
55/Ar-Rahman-27: Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi
(Seule) subsistera La face (l’Essence) de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Noblesse (Munificence). (27)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٨﴾
55/Ar-Rahman-28: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (28)
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ﴿٢٩﴾
55/Ar-Rahman-29: Yas'aluhu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin
Ceux qui sont dans les cieux et sur la terre, c’est à Lui qu’ils implorent. Il est toujours (à tout moment) sur une autre oeuvre, sur une nouvelle formation. (29)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٠﴾
55/Ar-Rahman-30: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (30)
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ ﴿٣١﴾
55/Ar-Rahman-31: Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni
Oh les possesseurs de poids (à cause de leur lourdeur physique dans leur propre monde et du fait qu’ils sont des créatures conscencieux, les hommes et les djinns qui ont de lourdes responsabilités) ! Nous allons bientôt Nous occuper de vos cas (Nous allons rendre vos comptes). (31)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٢﴾
55/Ar-Rahman-32: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (32)
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ﴿٣٣﴾
55/Ar-Rahman-33: Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin
domaine des cieux et de la terre, allez, faites le (passez, sortez). Sans qu’il n’y ait un guide saint, vous ne pouvez passer et sortir. (33)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٤﴾
55/Ar-Rahman-34: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (34)
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ﴿٣٥﴾
55/Ar-Rahman-35: Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni
Il vous est envoyé sur vous une flamme en feu et de la fumée. A ce moment-là, vous ne pouvez vous entraider (vous ne pourrez vous échapper). (35)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٦﴾
55/Ar-Rahman-36: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (36)
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ﴿٣٧﴾
55/Ar-Rahman-37: Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni
Lorsque le ciel se fendra, voilà qu’à ce moment là, il deviendra comme une rose rouge comme (la couleur) de la graisse fondue. (37)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٨﴾
55/Ar-Rahman-38: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (38)
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ ﴿٣٩﴾
55/Ar-Rahman-39: Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi 'Insun Wa Lā Jānnun
Désormais, le jour de la résurrection, les hommes et les djinns ne sont pas interrogés sur leurs péchés. (39)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٠﴾
55/Ar-Rahman-40: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (40)
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ﴿٤١﴾
55/Ar-Rahman-41: Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi
Les criminels (les fautifs) sont reconnus à leurs traits. Ainsi, ceux-là sont attappés par leurs fronts et leurs pieds. (41)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٢﴾
55/Ar-Rahman-42: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (42)
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿٤٣﴾
55/Ar-Rahman-43: Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhibu Bihā Al-Mujrimūna
Voilà que ceci, c’est l’enfer que les fautifs traitaient de mensonge. (43)
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ﴿٤٤﴾
55/Ar-Rahman-44: Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin
Ils feront le va-et-vient entre lui (l’enfer) et une eau bouillante extrênement chaude. (44)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٥﴾
55/Ar-Rahman-45: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (45)
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ﴿٤٦﴾
55/Ar-Rahman-46: Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni
Il y a deux paradis pour ceux ou celles qui ont peur de la station de leur Seigneur. (46)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٧﴾
55/Ar-Rahman-47: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (47)
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ﴿٤٨﴾
55/Ar-Rahman-48: Dhawātā 'Afnānin
Tous les deux possèdent de l’art (les beautés scientifiques et artistiques, les arbres variés). (48)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٩﴾
55/Ar-Rahman-49: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (49)
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ﴿٥٠﴾
55/Ar-Rahman-50: Fīhimā `Aynāni Tajriyāni
Dans tous les deux, il y a deux sources courantes. (50)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥١﴾
55/Ar-Rahman-51: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (51)
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ﴿٥٢﴾
55/Ar-Rahman-52: Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni
Dans tous les deux (dans les deux paradis), il y a, parmi les fruits, deux paires. (52)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٣﴾
55/Ar-Rahman-53: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (53)
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ﴿٥٤﴾
55/Ar-Rahman-54: Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin Wa Janá Al-Jannatayni Dānin
Ils se sont accoudés sur des matelas doublés de brocart. Et les fruits qui sont collectés des deux paradis sont tout proches (des membres du paradis). (54)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٥﴾
55/Ar-Rahman-55: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (55)
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿٥٦﴾
55/Ar-Rahman-56: Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun
Dans ceux-là (dans les deux paradis), il y a des épouses aux regards chastes qui ne regardent que leurs époux. Avant eux aucun homme ou djinn n'aura touché. (56)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٧﴾
55/Ar-Rahman-57: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (57)
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ﴿٥٨﴾
55/Ar-Rahman-58: Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu
Elles sont comme le rubis ou le corail. (58)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٩﴾
55/Ar-Rahman-59: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (59)
هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ﴿٦٠﴾
55/Ar-Rahman-60: Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu
Le bien a-t-il (peut-il avoir) une récompense autre que le bien ? (60)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦١﴾
55/Ar-Rahman-61: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (61)
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿٦٢﴾
55/Ar-Rahman-62: Wa Min Dūnihimā Jannatāni
Et, en dehors des deux-là, il y a deux autres paradis. (62)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٣﴾
55/Ar-Rahman-63: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (63)
مُدْهَامَّتَانِ ﴿٦٤﴾
55/Ar-Rahman-64: Mud/hāmmatāni
Tous les deux (les deux paradis) sont tout bien verts. (64)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٥﴾
55/Ar-Rahman-65: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (65)
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿٦٦﴾
55/Ar-Rahman-66: Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni
Dans tous les deux (paradis), il y a deux sources qui jaillissent continuellement et qui courent avec un bruit haut et fort. (66)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٧﴾
55/Ar-Rahman-67: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (67)
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ﴿٦٨﴾
55/Ar-Rahman-68: Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun
Dans tous les deux (paradis), il y a des fruits, des dattes et des grenades. (68)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٩﴾
55/Ar-Rahman-69: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (69)
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ﴿٧٠﴾
55/Ar-Rahman-70: Fīhinna Khayrātun Ĥisānun
Dans ceux-là, il y a de vertueuses et de belles dames. (70)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧١﴾
55/Ar-Rahman-71: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (71)
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ﴿٧٢﴾
55/Ar-Rahman-72: Ĥūrun Maqşūrātun Fī Al-Khiyāmi
Dans des tentes (spéciales) , il y aura des houris. (72)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٣﴾
55/Ar-Rahman-73: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (73)
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿٧٤﴾
55/Ar-Rahman-74: Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun
A celles là, les gens, avant eux, ne leur ont pas touchés et les djinns non plus (ne leur ont pas touchés). (74)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٥﴾
55/Ar-Rahman-75: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (75)
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ﴿٧٦﴾
55/Ar-Rahman-76: Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khuđrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin
(les gens du paradis) ils sont ceux qui s’accoudent sur des coussins hauts et verts et sur des matelas d’une jolie broderie spectaculaire. (76)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٧﴾
55/Ar-Rahman-77: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
Alors vous (la communauté d’hommes et de djinns), lesquels des bienfaits d’Allah niez-vous donc ? (77)
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٧٨﴾
55/Ar-Rahman-78: Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi
Béni soit le Nom de ton Seigneur,le possesseur de la majesté et de l’Honneur (78)
Comparer traductions de Coran v2.0.noblequran.org Android App

Comparer traductions de Coran v2.0

fr.noblequran.org Android AppComparez toutes les traductions du Coran en français avec l'écriture arabe et facile texte de translittération française. Les traductions de Coran allemande ouvre avec Al-Fatiha-1. Glissez gauche-droite pour ayats précédent-suivant. La liste ouvrir la sourate avec l'icône du menu (en haut à gauche) pour sauter une autre sourate à lire. Ayat liste ouverte avec le niveau icône (en haut à droite) pour sauter un autre verset dans cette sourate. Lire Coran en caractères arabes et la traduction française. App pour fr.noblequran.org