Français [Changer]

Al-Jathiya 1-37, Sourate L'agenouillée (45/Al-Jathiya)

Sourate Al-Jathiya - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Sourate Al-Jathiya - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Sourate Al-Jathiya - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الجاثية

Sourate Al-Jathiya

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

حم ﴿١﴾
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ ﴿٢﴾
45/Al-Jathiya-2: Tanzīlu Al-Kitābi Mina Allāhi Al-`Azīzi Al-Ĥakīmi
La descente du Livre émane d’Allah qui est Puissant et Sage. (2)
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ ﴿٣﴾
45/Al-Jathiya-3: Inna Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi La'āyātin Lilmu'uminīna
Certes, il y a sûrement, pour les croyants, des signes (des preuves) dans les cieux et sur la terre. (3)
وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَابَّةٍ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ ﴿٤﴾
45/Al-Jathiya-4: Wa Fī Khalqikum Wa Mā Yabuththu Min Dābbatin 'Āyātun Liqawmin Yūqinūna
Et il y a des versets (des preuves) pour les croyants possesseurs de la certitude dans votre propre création et dans ce qu’(Allah) a fait produire et diffuser par les animaux. (4)
وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاء مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿٥﴾
45/Al-Jathiya-5: Wa Akhtilāfi Al-Layli Wa An-Nahāri Wa Mā 'Anzala Allāhu Mina As-Samā'i Min Rizqin Fa'aĥyā Bihi Al-'Arđa Ba`da Mawtihā Wa Taşrīfi Ar-Riyāĥi 'Āyātun Liqawmin Ya`qilūna
Et l’aternance (la poursuite de l’un après l’autre) de la nuit et du jour et la descente des choses comme subsistance du ciel par Allah (telle que la pluie, la neige), ainsi le fait qu’Il redonne vie à la terre après sa mort et le fait qu’Il fasse tourner et souffler le vent, sont des signes (des preuves) pour les croyants qui raisonnent. (5)
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ ﴿٦﴾
45/Al-Jathiya-6: Tilka 'Āyātu Allāhi Natlūhā `Alayka Bil-Ĥaqqi Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`da Allāhi Wa 'Āyātihi Yu'uminūna
Voilà que ce sont les versets d’Allah. Nous te les lisons en tant que vérité. Alors, après Allah et après Ses versets, dans quelles paroles vont-ils croire? (6)
وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ ﴿٧﴾
45/Al-Jathiya-7: Waylun Likulli 'Affākin 'Athīmin
Malheur à tous les menteurs pécheurs. (7)
يَسْمَعُ آيَاتِ اللَّهِ تُتْلَى عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٨﴾
45/Al-Jathiya-8: Yasma`u 'Āyāti Allāhi Tutlá `Alayhi Thumma Yuşirru Mustakbirāan Ka'an Lam Yasma`hā Fabashirhu Bi`adhābin 'Alīmin
Il entend les versets d’Allah qui lui sont récités. Puis, il insiste avec orgueil comme s’il n’avait rien entendu. Désormais, annonces lui un châtiment douloureux. (8)
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا أُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿٩﴾
45/Al-Jathiya-9: Wa 'Idhā `Alima Min 'Āyātinā Shay'āan Attakhadhahā Huzūan 'Ūlā'ika Lahum `Adhābun Muhīnun
Lorsqu’ils apprennent quelque chose de Nos versets, ils s'en moque. Voilà que pour ceux-là, il y a un châtiments avilissant. (9)
مِن وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ وَلَا يُغْنِي عَنْهُم مَّا كَسَبُوا شَيْئًا وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاء وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿١٠﴾
45/Al-Jathiya-10: Min Warā'ihim Jahannamu Wa Lā Yughnī `Anhum Mā Kasabū Shay'āan Wa Lā Mā Attakhadhū Min Dūni Allāhi 'Awliyā'a Wa Lahum `Adhābun `Ažīmun
L’enfer est derrière eux. Et ce qu’ils ont gagné ne leur apporte aucun profit. Et les amis qu’ils se sont fait en dehors d’Allah aussi. Et il y a pour eux un grand châtiment. (10)
هَذَا هُدًى وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مَّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ ﴿١١﴾
45/Al-Jathiya-11: Hādhā Hudáan Wa Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyāti Rabbihim Lahum `Adhābun Min Rijzin 'Alīmun
Voilà qu’il s’agit de la guidée. Et ceux qui nient les versets de leur Seigneur ; il y a pour eux châtiment sur châtiment douloureux. (11)
اللَّهُ الَّذِي سخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿١٢﴾
45/Al-Jathiya-12: Allāhu Al-Ladhī Sakhkhara Lakumu Al-Baĥra Litajriya Al-Fulku Fīhi Bi'amrihi Wa Litabtaghū Min Fađlihi Wa La`allakum Tashkurūna
C’est Allah qui vous a assujetti (mis sous votre ordre) la mer afin que vous puissiez y naviguer les bâteaux avec Son ordre. Et que vous recherchiez de Sa grâce. Il est espéré qu’ainsi vous soyez reconnaissants. (12)
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مِّنْهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لَّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ﴿١٣﴾
45/Al-Jathiya-13: Wa Sakhkhara Lakum Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Jamī`āan Minhu 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yatafakkarūna
Et Il vous a assujetti tout ce qui est dans les cieux et sur (dans) la terre, le tout de sa part. Certes, il y a là des versets (des leçons) pour des gens qui réfléchissent. (13)
قُل لِّلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لا يَرْجُون أَيَّامَ اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْمًا بِما كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿١٤﴾
45/Al-Jathiya-14: Qul Lilladhīna 'Āmanū Yaghfirū Lilladhīna Lā Yarjūna 'Ayyāma Allāhi Liyajziya Qawmāan Bimā Kānū Yaksibūna
Dis à ceux qui ont cru : “Qu’ils pardonnent le peuple qui vont être punis (par Allah) pour ce qu’ils auront acquit, et qui n’espèrent pas (l’arrivée) des jours d’Allah.” (14)
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ أَسَاء فَعَلَيْهَا ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ ﴿١٥﴾
45/Al-Jathiya-15: Man `Amila Şāliĥāan Falinafsihi Wa Man 'Asā'a Fa`alayhā Thumma 'Ilá Rabbikum Turja`ūna
Quiconque fait de bonne action qui purifie (son âme) le fait pour son propre âme. Et quiconque fait du mal, le fait à son propre détriment. Ensuite, vous serez retournés vers votre Seigneur. (15)
وَلَقَدْ آتَيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ ﴿١٦﴾
45/Al-Jathiya-16: Wa Laqad 'Ātaynā Banī 'Isrā'īla Al-Kitāba Wa Al-Ĥukma Wa An-Nubūwata Wa Razaqnāhum Mina Aţ-Ţayyibāti Wa Fađđalnāhum `Alá Al-`Ālamīna
Et sûrement que Nous avons donné aux enfant d’Israël le Livre, la sagesse et la prophétie. Et ce sont des subsistances propres que Nous leur avons attribuées. Et Nous les avons nommé supérieurs à tout l’univers. (16)
وَآتَيْنَاهُم بَيِّنَاتٍ مِّنَ الْأَمْرِ فَمَا اخْتَلَفُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءهُمْ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ﴿١٧﴾
45/Al-Jathiya-17: Wa 'Ātaynāhum Bayyinātin Mina Al-'Amri Famā Akhtalafū 'Illā Min Ba`di Mā Jā'ahumu Al-`Ilmu Baghyāan Baynahum 'Inna Rabbaka Yaqđī Baynahum Yawma Al-Qiyāmati Fīmā Kānū Fīhi Yakhtalifūna
Et par l’ordre (d’Allah), Nous leur avons donné des preuves claires. Cependant, une fois que la science leur est parvenu, ils sont tombés dans une dispute en créant de l’exitation entre eux. Certes, Allah donnera jugement entre eux, le jour de la résurrection, sur les choses pour lesquelles ils s’étaient disputées. (17)
ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَى شَرِيعَةٍ مِّنَ الْأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاء الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ﴿١٨﴾
45/Al-Jathiya-18: Thumma Ja`alnāka `Alá Sharī`atin Mina Al-'Amri Fa Attabi`hā Wa Lā Tattabi` 'Ahwā'a Al-Ladhīna Lā Ya`lamūna
Puis, Nous t’avons mis sur la voie de l’Ordre. Alors Suis la voie (charî'a)! Et ne suis pas les désirs de ceux qui ne savent pas! (18)
إِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا عَنكَ مِنَ اللَّهِ شَيئًا وإِنَّ الظَّالِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُتَّقِينَ ﴿١٩﴾
45/Al-Jathiya-19: 'Innahum Lan Yughnū `Anka Mina Allāhi Shay'āan Wa 'Inna Až-Žālimīna Ba`đuhum 'Awliyā'u Ba`đin Wa Allāhu Wa Līyu Al-Muttaqīna
Certes, ils ne pourront jamais t’être utiles au sujet d’une chose (d’un ordre) d’Allah. Certes, les injustes sont les amis les uns des autres. Et Allah est Ami des possesseurs de la piété. (19)
هَذَا بَصَائِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمِ يُوقِنُونَ ﴿٢٠﴾
45/Al-Jathiya-20: Hādhā Başā'iru Lilnnāsi Wa Hudáan Wa Raĥmatun Liqawmin Yūqinūna
Voilà que (le Coran) c’est une clairvoyance pour les hommes. Et c’est une guidée, une miséricorde pour les gens qui croient avec certitude. (20)
أًمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أّن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاء مَّحْيَاهُم وَمَمَاتُهُمْ سَاء مَا يَحْكُمُونَ ﴿٢١﴾
45/Al-Jathiya-21: 'Am Ĥasiba Al-Ladhīna Ajtaraĥū As-Sayyi'āti 'An Naj`alahum Kālladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Sawā'an Maĥyāhum Wa Mamātuhum Sā'a Mā Yaĥkumūna
Ou bien les gens qui font du mal croient-ils peut être que Nous allons les traiter comme ceux qui croient (qui souhaitent parvenir à Allah) qui font de bonne action qui purifie (leur âmes) et que leur vie et leur mort seront pareilles? Comme leur jugement est mauvais! (21)
وَخَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَلِتُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ﴿٢٢﴾
45/Al-Jathiya-22: Wa Khalaqa Allāhu As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bil-Ĥaqqi Wa Litujzá Kullu Nafsin Bimā Kasabat Wa Hum Lā Yužlamūna
Et Allah a créé les cieux et la terre avec la vérité. Afin que chaque âme soit rétribuée selon ce qu'elle aura acquis (peine ou récompence). Et, ils ne sont pas lésés. (22)
أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهَهُ هَوَاهُ وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَى عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَى سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَى بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَن يَهْدِيهِ مِن بَعْدِ اللَّهِ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٢٣﴾
45/Al-Jathiya-23: 'Afara'ayta Mani Attakhadha 'Ilahahu Hawāhu Wa 'Ađallahu Allāhu `Alá `Ilmin Wa Khatama `Alá Sam`ihi Wa Qalbihi Wa Ja`ala `Alá Başarihi Ghishāwatan Faman Yahdīhi Min Ba`di Allāhi 'Afalā Tadhakkarūna
Vois-tu celui qui prend sa passion pour une divinité? Et Allah l’égare selon une science (sa science inutile) et scelle son ouïe et son cœur et couvre sa vue avec un bandeau. Qui donc peut le guider après Allah? Ne vous rappelez-vous donc pas (ne délibérez-vous donc pas?) (23)
وَقَالُوا مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَا إِلَّا الدَّهْرُ وَمَا لَهُم بِذَلِكَ مِنْ عِلْمٍ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ ﴿٢٤﴾
45/Al-Jathiya-24: Wa Qālū Mā Hiya 'Illā Ĥayātunā Ad-Dunyā Namūtu Wa Naĥyā Wa Mā Yuhlikunā 'Illā Ad-Dahru Wa Mā Lahum Bidhālika Min `Ilmin 'In Hum 'Illā Yažunnūna
Et ils ont dit : “(La vie) ce n’est rien d’autre que notre vie sur terre, nous mourons et nous vivons. Et rien d’autre ne peut nous détruire en dehors du temps.” Et ceux là n’ont aucune part de la science à ce sujet. Ils ne font que des conjectures. (24)
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٢٥﴾
45/Al-Jathiya-25: Wa 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātunā Bayyinātin Mā Kāna Ĥujjatahum 'Illā 'An Qālū A'tū Bi'ābā'inā 'In Kuntum Şādiqīna
Lorsque Nos versets leur étaient récités en leur étant présentés, ils ne trouvent d'autre argument que de dire: “Si vous êtes les fidèles (si vous dites la vérité), apportez nous vos ancêtres.” (25)
قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيبَ فِيهِ وَلَكِنَّ أَكَثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٢٦﴾
45/Al-Jathiya-26: Quli Allāhu Yuĥyīkum Thumma Yumītukum Thumma Yajma`ukum 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati Lā Rayba Fīhi Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna
Dis que: “Allah vous fait vivre, puis vous donne la mort. Ensuite, Il vous rassemble (à un même endroit) le jour de la résurrection dont il n’y a point doute.” Et pourtant, la majorité des gens ne le savent pas. (26)
وَلَلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرضِ وَيَومَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ ﴿٢٧﴾
45/Al-Jathiya-27: Wa Lillahi Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Yawma Taqūmu As-Sā`atu Yawma'idhin Yakhsaru Al-Mubţilūna
La royauté des cieux et de la terre appartient à Allah. Et le jour où l’heure (de la résurrection) va arriver, ceux qui sont dans le faux vont se retrouver dans la perte totale. (27)
وَتَرَى كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَى إِلَى كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٢٨﴾
45/Al-Jathiya-28: Wa Tará Kulla 'Ummatin Jāthiyatan Kullu 'Ummatin Tud`á 'Ilá Kitābihā Al-Yawma Tujzawna Mā Kuntum Ta`malūna
Et tu verras chaque communauté agenouillée. Chaque communauté sera invité à son propre Livre. Ce jour là, il vous sera rendu le prix de ce que vous aurez œuvré (peine et récompense). (28)
هَذَا كِتَابُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِالْحَقِّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٢٩﴾
45/Al-Jathiya-29: Hādhā Kitābunā Yanţiqu `Alaykum Bil-Ĥaqqi 'Innā Kunnā Nastansikhu Mā Kuntum Ta`malūna
Voici Notre Livre qui vous dit la vérité. Certes, Nous enregistrions les choses que vous faisiez (Nous enregistrions dans le film de la vie). (29)
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ ﴿٣٠﴾
45/Al-Jathiya-30: Fa'ammā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Fayudkhiluhum Rabbuhum Fī Raĥmatihi Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-Mubīnu
Mais quand à ceux qui croient (qui souhaitent parvenir à Allah ) et qui font de bonne actions qui purifient (leurs âmes) ,leur Seigneur les mettra dans Sa miséricorde. Voilà qu’il s’agit d’un grand triomphe. (30)
وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَفَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنتُمْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ ﴿٣١﴾
45/Al-Jathiya-31: Wa 'Ammā Al-Ladhīna Kafarū 'Afalam Takun 'Āyātī Tutlá `Alaykum Fāstakbartum Wa Kuntum Qawmāan Mujrimīna
Et cependant, il sera dit à ceux qui ont renié: “Lorsque mes versets vous étaient récités, n’était-ce pas vous qui vous enfliez d’orgueil ? Et vous avez été un peuple criminelle.” (31)
وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُم مَّا نَدْرِي مَا السَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ ﴿٣٢﴾
45/Al-Jathiya-32: Wa 'Idhā Qīla 'Inna Wa`da Allāhi Ĥaqqun Wa As-Sā`atu Lā Rayba Fīhā Qultum Mā Nadrī Mā As-Sā`atu 'In Nažunnu 'Illā Žannāan Wa Mā Naĥnu Bimustayqinīna
Et quand on dit: ‹la promesse d'Allah est vérité et la venue de l'Heure (du Jugement) est certaine sans aucun doute ›.Vous disiez: ‹Nous ne savons pas ce que c'est que l'Heure, et nous pensons juste qu’il s’agit d’une conjecture et nous ne sommes pas sûrs de sa venue “. (32)
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون ﴿٣٣﴾
45/Al-Jathiya-33: Wa Badā Lahum Sayyi'ātu Mā `Amilū Wa Ĥāqa Bihim Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn
Et le mal de leurs actions leur a apparu évident. Et la chose dont ils se moquaient les a enveloppé. (33)
وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَذَا وَمَأْوَاكُمْ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ ﴿٣٤﴾
45/Al-Jathiya-34: Wa Qīla Al-Yawma Nansākum Kamā Nasītum Liqā'a Yawmikum Hādhā Wa Ma'wākumu An-Nāru Wa Mā Lakum Min Nāşirīna
Et on leur dit : “Nous allons vous oublier tout comme vous avez oublié la rencontre de ce jour.Et votre refuge (demeure) est le feu. Et il n’y a point de secoureurs pour vous.” (34)
ذَلِكُم بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فَالْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ ﴿٣٥﴾
45/Al-Jathiya-35: Dhālikum Bi'annakum Attakhadhtum 'Āyāti Allāhi Huzūan Wa Gharratkumu Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā Fālyawma Lā Yukhrajūna Minhā Wa Lā Hum Yusta`tabūna
Voilà que c’est parce que vous preniez en moquerie les versets d’Allah. Et la vie de ce monde vous a trompé. Alors, ce jour là, ils ne seront pas sorti de là-bas. Et les excuses ne seront pas acceptées. (35)
فَلِلَّهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَرَبِّ الْأَرْضِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٣٦﴾
45/Al-Jathiya-36: Falillāhi Al-Ĥamdu Rabbi As-Samāwāti Wa Rabbi Al-'Arđi Rabbi Al-`Ālamīna
Alors, la louange appartient à Allah, Seigneur des cieux et de la terre, Seigneur des mondes (36)
وَلَهُ الْكِبْرِيَاء فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٣٧﴾
45/Al-Jathiya-37: Wa Lahu Al-Kibriyā'u Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
À Lui appartient la grandeur et la splendeur dans les cieux et sur la terre. Et Il est le Puissant et le Sage (Possesseur du Jugement et de la Sagesse). (37)