Français [Changer]

Al-A'la 1-19, Sourate Le Très-Haut (87/Al-A'la)

Sourate Al-A'la - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Sourate Al-A'la - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Sourate Al-A'la - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الأعـلى

Sourate Al-A'la

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى ﴿١﴾
87/Al-A'la-1: Sabbiĥi Asma Rabbika Al-'A`lá
Glorifie le nom A’lâ de ton Seigneur. (1)
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى ﴿٢﴾
87/Al-A'la-2: Al-Ladhī Khalaqa Fasawwá
Lui qui a créé et a harmonieusement façonné. (2)
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى ﴿٣﴾
87/Al-A'la-3: Wa Al-Ladhī Qaddara Fahadá
Et Lui qui a déterminé une destinée et qui a ensuite guidé. (3)
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى ﴿٤﴾
87/Al-A'la-4: Wa Al-Ladhī 'Akhraja Al-Mar`á
Et Lui qui a fait pousser le pâturage. (4)
فَجَعَلَهُ غُثَاء أَحْوَى ﴿٥﴾
87/Al-A'la-5: Faja`alahu Ghuthā'an 'Aĥwá
Et ensuite, qui le réduit en déchets noirs. (5)
سَنُقْرِؤُكَ فَلَا تَنسَى ﴿٦﴾
87/Al-A'la-6: Sanuqri'uka Falā Tansá
C’est Nous qui te ferons réciter (le coran), et désormais tu n’oublieras pas. (6)
إِلَّا مَا شَاء اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى ﴿٧﴾
87/Al-A'la-7: 'Illā Mā Shā'a Allāhu 'Innahu Ya`lamu Al-Jahra Wa Mā Yakhfá
Mais c’est ce qu’Allah veut, certainement qu’ Il connait ce qui parait au grand jour et ce qui est caché. (7)
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى ﴿٨﴾
87/Al-A'la-8: Wa Nuyassiruka Lilyusrá
Pour que ça te paraisse facile Nous te le faciliterons. (8)
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى ﴿٩﴾
87/Al-A'la-9: Fadhakkir 'In Nafa`ati Adh-Dhikrá
Alors si le zikir (le Rappel d‘Allah) est un avantage, (apprend le). (9)
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى ﴿١٠﴾
87/Al-A'la-10: Sayadhakkaru Man Yakhshá
Quiconque éprouve de la déférence envers Allah fera le rappel (zikir) (réfléchira). (10)
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى ﴿١١﴾
87/Al-A'la-11: Wa Yatajannabuhā Al-'Ashqá
Et évitera le zikr (rappel), le misérable. (11)
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى ﴿١٢﴾
87/Al-A'la-12: Al-Ladhī Yaşlá An-Nāra Al-Kubrá
Qui (le misérable) sera jeté dans un grand feu. (12)
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى ﴿١٣﴾
87/Al-A'la-13: Thumma Lā Yamūtu Fīhā Wa Lā Yaĥyā
Et où il ne mourra ni ne vivra. (13)
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى ﴿١٤﴾
87/Al-A'la-14: Qad 'Aflaĥa Man Tazakká
Celui qui purifie son âme, atteindra le Salut. (14)
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى ﴿١٥﴾
87/Al-A'la-15: Wa Dhakara Asma Rabbihi Faşallá
Et (celui qui a purifié son âme) a répété le nom de son Seigneur et a accomplit la Salat. (la Prière) (15)
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿١٦﴾
87/Al-A'la-16: Bal Tu'uthirūna Al-Ĥayāata Ad-Dunyā
Non, vous préférez la vie de ce monde. (16)
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى ﴿١٧﴾
87/Al-A'la-17: Wa Al-'Ākhiratu Khayrun Wa 'Abqá
Alors que la vie de l’au-delà est meilleure et plus durable. (17)
إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى ﴿١٨﴾
87/Al-A'la-18: 'Inna Hādhā Lafī Aş-Şuĥufi Al-'Ūlá
Certainement que ceci se trouve dans les pages précédentes. (18)
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى ﴿١٩﴾
87/Al-A'la-19: Şuĥufi 'Ibrāhīma Wa Mūsá
Dans les pages d’Abraham et de Moise. (19)