Français [Changer]

At-Tur 1-49, Sourate Le mont Tur (52/At-Tur)

Sourate At-Tur - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Sourate At-Tur - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Sourate At-Tur - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الـطور

Sourate At-Tur

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

وَالطُّورِ ﴿١﴾
52/At-Tur-1: Wa Aţ-Ţūri
Je jure par le mont Tour. (1)
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ ﴿٢﴾
52/At-Tur-2: Wa Kitābin Masţūrin
Promesse au livre écrit ligne par ligne. (2)
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ ﴿٣﴾
52/At-Tur-3: Fī Raqqin Manshūrin
Les écritures à l’intérieur (du livre) sont écrits sur des pages. (3)
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ﴿٤﴾
52/At-Tur-4: Wa Al-Bayti Al-Ma`mūri
Promesse à la maison peuplée. (4)
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ﴿٥﴾
52/At-Tur-5: Wa As-Saqfi Al-Marfū`i
Promesse à la voûte surélevée (à la voûte terrestre). (5)
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ ﴿٦﴾
52/At-Tur-6: Wa Al-Baĥri Al-Masjūri
Promesse à la mer pleine. (6)
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ﴿٧﴾
52/At-Tur-7: 'Inna `Adhāba Rabbika Lawāqi`un
Certes, le châtiment de ton Seigneur aura certainement lieu. (7)
مَا لَهُ مِن دَافِعٍ ﴿٨﴾
52/At-Tur-8: Mā Lahu Min Dāfi`in
et nul ne pourra repousser (le châtiment). (8)
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاء مَوْرًا ﴿٩﴾
52/At-Tur-9: Yawma Tamūru As-Samā'u Mawrāan
Ce jour là, le ciel sera secoué violemment. (9)
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا ﴿١٠﴾
52/At-Tur-10: Wa Tasīru Al-Jibālu Sayrāan
Et les montagnes marcheront tout en mouvement (se mettront en mouvement). (10)
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿١١﴾
52/At-Tur-11: Fawaylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Voilà que malheur à ceux qui traitaient de mensonge (qui démentaient) le jour de la résurrection. (11)
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ﴿١٢﴾
52/At-Tur-12: Al-Ladhīna Hum Fī Khawđin Yal`abūna
Eux qui se distraient en se laissant absorbés par des choses frivoles. (12)
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ﴿١٣﴾
52/At-Tur-13: Yawma Yuda``ūna 'Ilá Nāri Jahannama Da``āan
Ce jour là, ils seront traînés et jetés au feu de l’enfer. (13)
هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴿١٤﴾
52/At-Tur-14: Hadhihi An-Nāru Allatī Kuntum Bihā Tukadhibūna
Voilà qu’il s’agit du feu que vous traitiez de mensonge (que vous démentiez). (14)
أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ﴿١٥﴾
52/At-Tur-15: 'Afasiĥrun Hādhā 'Am 'Antum Lā Tubşirūna
Est-ce que cela est de la magie ? Ou bien est-ce vous qui ne voyez pas ? (15)
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاء عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٦﴾
52/At-Tur-16: Aşlawhā Fāşbirū 'Aw Lā Taşbirū Sawā'un `Alaykum 'Innamā Tujzawna Mā Kuntum Ta`malūna
Appuyez-vous y donc (au feu). Désormais, que vous patientiez ou que vous ne patientiez pas, cela vous est égal. Vous ne serez punit que par ce que vous aurez commis. (16)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ ﴿١٧﴾
52/At-Tur-17: Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Na`īmin
Certes, les possesseurs de la piété sont dans les paradis et dans les bienfaits. (17)
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿١٨﴾
52/At-Tur-18: Fākihīna Bimā 'Ātāhum Rabbuhum Wa Waqāhum Rabbuhum `Adhāba Al-Jaĥīmi
Ils sont heureux avec ce que leur Seigneur leur a donné et leur Seigneur les a protégé du châtiment du feu des flammes(enfer). (18)
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٩﴾
52/At-Tur-19: Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna
en récompense de ce que vous avez fait, mangez et buvez avec bon appétit. (19)
مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ﴿٢٠﴾
52/At-Tur-20: Muttaki'īna `Alá Sururin Maşfūfatin Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin
(Les pieux) ce sont ceux qui se sont reposés sur des trônes en rangés et Nous les donnerons pour épouses des houris aux beaux yeux. (20)
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ﴿٢١﴾
52/At-Tur-21: Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Attaba`at/hum Dhurrīyatuhum Bi'īmānin 'Alĥaqnā Bihim Dhurrīyatahum Wa Mā 'Alatnāhum Min `Amalihim Min Shay'in Kullu Amri'in Bimā Kasaba Rahīnun
Pour ceux qui ont cru (qui ont voulu rencontrer Allah spirituellement), et leurs descendants les ont également suivis dans la foi. Nous les réunirons. Et Nous ne leur diminuerons rien de leurs œuvres. Chacun est garant par rapport à ce qu’il a acquit (par rapport aux degrés qu’il a acquit). (21)
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢٢﴾
52/At-Tur-22: Wa 'Amdadnāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimmā Yashtahūna
Et Nous leur avons donné des fruits et de la viande qu’ils ont désirés. (22)
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ﴿٢٣﴾
52/At-Tur-23: Yatanāza`ūna Fīhā Ka'sāan Lā Laghwun Fīhā Wa Lā Ta'thīmun
Là, ils lève leur verre, là-bas (avec le vin qu’ils boivent) ils vont ni parler en vain ni entrer dans le péché. (23)
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ ﴿٢٤﴾
52/At-Tur-24: Wa Yaţūfu `Alayhim Ghilmānun Lahum Ka'annahum Lu'ulu'uun Maknūnun
Et ceux qui font le service pour eux (les jeunes hommes) tournent autour d’eux. Ils sont comme des perles bien conservées dans leur nacre. (24)
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ ﴿٢٥﴾
52/At-Tur-25: Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna
Et, placés face à face, ils s’interrogent. (25)
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ﴿٢٦﴾
52/At-Tur-26: Qālū 'Innā Kunnā Qablu Fī 'Ahlinā Mushfiqīna
Ils ont dit : “Vraiment, auparavant lorsque nous étions avec notre famille, nous avions peur.” (26)
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ ﴿٢٧﴾
52/At-Tur-27: Famanna Allāhu `Alaynā Wa Waqānā `Adhāba As-Samūmi
Maintenant, Allah nous a comblé de bienfait et nous a protégé du châtiment du feu torride (de l’enfer). (27)
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ ﴿٢٨﴾
52/At-Tur-28: Innā Kunnā Min Qablu Nad`ūhu 'Innahu Huwa Al-Barru Ar-Raĥīmu
Certes, auparavant, nous prions Allah. Certes, Il est Généreux, Charitable, et Très Miséricordieux. (28)
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ﴿٢٩﴾
52/At-Tur-29: Fadhakkir Famā 'Anta Bini`mati Rabbika Bikāhinin Wa Lā Majnūnin
Alors, rappel (donnes des conseils), parce que toi, grâce au Bienfait de ton Seigneur, tu n’es ni un devin ni un fou. (29)
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ﴿٣٠﴾
52/At-Tur-30: 'Am Yaqūlūna Shā`irun Natarabbaşu Bihi Rayba Al-Manūni
Ou bien, est-ce qu’ils disent: “C’est un poète, nous attendons que le mal de son époque lui tombe brusquement dessus” ? (30)
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ ﴿٣١﴾
52/At-Tur-31: Qul Tarabbaşū Fa'innī Ma`akum Mina Al-Mutarabbişīna
Dit : “Attendez, je fais aussi parti de ceux qui attendent.” (31)
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَذَا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿٣٢﴾
52/At-Tur-32: 'Am Ta'muruhum 'Aĥlāmuhum Bihadhā 'Am Hum Qawmun Ţāghūna
Ou bien, est-ce leur raison qui leur commande cela ? Ou bien, est-ce un peuple outrancier ? (32)
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ ﴿٣٣﴾
52/At-Tur-33: Am Yaqūlūna Taqawwalahu Bal Lā Yu'uminūna
Ou bien encore, est-ce qu’ils disent : “C’est lui-même qui l’a dit et inventé” ? Non, ils ne croient pas. (33)
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ﴿٣٤﴾
52/At-Tur-34: Falya'tū Biĥadīthin Mithlihi 'In Kānū Şādiqīna
Alors, qu’ils apportent une telle parole (un verset du coran), s’ils sont fidèles (à leur parole). (34)
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ ﴿٣٥﴾
52/At-Tur-35: 'Am Khuliqū Min Ghayri Shay'in 'Am Humu Al-Khāliqūna
Ou bien, est-ce qu’ils ont été créé sans qu’il n’y ait rien du tout (sans créateur)? Ou bien, est-ce que ce sont eux les créateurs ? (35)
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بَل لَّا يُوقِنُونَ ﴿٣٦﴾
52/At-Tur-36: 'Am Khalaqū As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bal Lā Yūqinūna
Ou bien, est-ce que c’est eux qui ont créé les cieux et la terre ? Non, ils ne peuvent pas avoir de conviction envers Allah. (36)
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ﴿٣٧﴾
52/At-Tur-37: 'Am `Indahum Khazā'inu Rabbika 'Am Humu Al-Musayţirūna
Ou bien, est-ce que les trésors d’Allah sont-ils vers eux ? Ou bien, est-ce eux qui sont les propriétaires (de ces trésors) ? (37)
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿٣٨﴾
52/At-Tur-38: Am Lahum Sullamun Yastami`ūna Fīhi Falya'ti Mustami`uhum Bisulţānin Mubīnin
Ou bien, est-ce qu’ils ont là-bas des échelles pour écouter (ce qu’il se dit) ? Alors, que ceux qui les écoutent apportent des preuves explicites. (38)
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ ﴿٣٩﴾
52/At-Tur-39: Am Lahu Al-Banātu Wa Lakumu Al-Banūna
Ou bien, est-ce que les filles sont-elles à Lui et les garçons à vous ? (39)
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ﴿٤٠﴾
52/At-Tur-40: 'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna
Ou bien, est-ce que tu leur demandes un salaire? Est-ce pour cela qu’ils sont lourdement endettés ? (40)
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿٤١﴾
52/At-Tur-41: 'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna
Ou bien, est-ce que l’inconnu est-il vers eux, et que c’est eux qui le rédigent ? (41)
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ ﴿٤٢﴾
52/At-Tur-42: 'Am Yurīdūna Kaydāan Fa-Al-Ladhīna Kafarū Humu Al-Makīdūna
Ou bien , sont-ils en train de comploter? Les mécréants seront eux-mêmes les victimes de leur intrigue. (42)
أَمْ لَهُمْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٤٣﴾
52/At-Tur-43: 'Am Lahum 'Ilahun Ghayru Allāhi Subĥāna Allāhi `Ammā Yushrikūna
Ou bien, ont-ils d’autres divinités en dehors d’Allah ? Allah est en dehors de ce qu’ils Lui associent. (43)
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاء سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ ﴿٤٤﴾
52/At-Tur-44: Wa 'In Yaraw Kisfāan Mina As-Samā'i Sāqiţāan Yaqūlū Saĥābun Markūmun
S’ils voyaient un morceau tomber du ciel, ils diraient : “Ce sont des nuages superposés.” (44)
فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ ﴿٤٥﴾
52/At-Tur-45: Fadharhum Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Fīhi Yuş`aqūna
Désormais, abandonnes les jusqu’à ce qu’ils rejoignent leur jour où ils vont périr. (45)
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿٤٦﴾
52/At-Tur-46: Yawma Lā Yughnī `Anhum Kayduhum Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna
Ce jour-là, leur piège ne leur apportera profit en rien. Et ils ne seront point secourus. (46)
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَلِكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٤٧﴾
52/At-Tur-47: Wa 'Inna Lilladhīna Žalamū `Adhābāan Dūna Dhālika Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna
Et certainement que pour les injustes, il y a un autre châtiment que cela, mais la majorité d’entre eux ne le savent pas. (47)
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ﴿٤٨﴾
52/At-Tur-48: Wa Aşbir Liĥukmi Rabbika Fa'innaka Bi'a`yuninā Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Ĥīna Taqūmu
Et supporte patiemment le jugement de ton Seigneur. Parce que, certes, tu es sous Nos yeux. Et lorsque tu te lèves, glorifie et loue ton Seigneur. (48)
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ ﴿٤٩﴾
52/At-Tur-49: Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Idbāra An-Nujūmi
Et durant une partie de la nuit glorifie-Le, et à l’aube, au déclin des étoiles. (49)