Français [Changer]

Al-Ghashiya 1-26, Sourate L'enveloppante (88/Al-Ghashiya)

Sourate Al-Ghashiya - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Sourate Al-Ghashiya - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Sourate Al-Ghashiya - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الغاشـيـة

Sourate Al-Ghashiya

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ﴿١﴾
88/Al-Ghashiya-1: Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Ghāshiyahi
T'est-il parvenu le récit de la catastrophe qui enveloppera tout ? (1)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ﴿٢﴾
88/Al-Ghashiya-2: Wujūhun Yawma'idhin Khāshi`ahun
Ce jour (de la résurrection), il y aura des visages humiliés. (2)
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ﴿٣﴾
88/Al-Ghashiya-3: `Āmilatun Nāşibahun
Faisant des choses qui fatiguent. (3)
تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً ﴿٤﴾
88/Al-Ghashiya-4: Taşlá Nārāan Ĥāmiyahan
Ils seront jetés dans un feu ardent. (4)
تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ ﴿٥﴾
88/Al-Ghashiya-5: Tusqá Min `Aynin 'Āniyahin
Et seront abreuvés à une source bouillante. (5)
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ ﴿٦﴾
88/Al-Ghashiya-6: Laysa Lahum Ţa`āmun 'Illā Min Đarī`in
Ils n'auront pour nourriture que des plantes amère et épineuses. (6)
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ ﴿٧﴾
88/Al-Ghashiya-7: Lā Yusminu Wa Lā Yughnī Min Jū`in
qui n'engraisse pas ni n'apaiseront leur faim. (7)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ ﴿٨﴾
88/Al-Ghashiya-8: Wujūhun Yawma'idhin Nā`imahun
Ce jour (de la résurrection), il y aura aussi des visages resplendissants. (8)
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ﴿٩﴾
88/Al-Ghashiya-9: Lisa`yihā Rāđiyahun
Satisfaits de leurs œuvres qu'ils ont accomplies dans ce monde. (9)
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ﴿١٠﴾
88/Al-Ghashiya-10: Fī Jannatin `Āliyahin
Ils seront dans un Paradis haut placé. (10)
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً ﴿١١﴾
88/Al-Ghashiya-11: Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyahan
Ou l’on n’entendra aucune futilité. (11)
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ﴿١٢﴾
88/Al-Ghashiya-12: Fīhā `Aynun Jāriyahun
Il y aura là des sources d’eaux coulantes. (12)
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ ﴿١٣﴾
88/Al-Ghashiya-13: Fīhā Sururun Marfū`ahun
Il y aura là des divans élevés. (13)
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ ﴿١٤﴾
88/Al-Ghashiya-14: Wa 'Akwābun Mawđū`ahun
et des coupes posées devant eux. (14)
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ﴿١٥﴾
88/Al-Ghashiya-15: Wa Namāriqu Maşfūfahun
Des coussins rangées les uns à côté des autres. (15)
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾
88/Al-Ghashiya-16: Wa Zarābīyu Mabthūthahun
Il y aura des tapis précieux étalés. (16)
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾
88/Al-Ghashiya-17: 'Afalā Yanžurūna 'Ilá Al-'Ibili Kayfa Khuliqat.
Ne voient-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés? (17)
وَإِلَى السَّمَاء كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾
88/Al-Ghashiya-18: Wa 'Ilá As-Samā'i Kayfa Rufi`at.
Et le ciel comment il a été élevé? (18)
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾
88/Al-Ghashiya-19: Wa 'Ilá Al-Jibāli Kayfa Nuşibat
Et les montagnes comment ont été dressées? (19)
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾
88/Al-Ghashiya-20: Wa 'Ilá Al-'Arđi Kayfa Suţiĥat
(Ne voient-ils donc pas ) comment la terre a été aplanie? (20)
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ ﴿٢١﴾
88/Al-Ghashiya-21: Fa dhakkir 'Innamā 'Anta Mudhakkirun.
Rappelle-leur,car tu n’es qu’un avertisseur (rappeleur). (21)
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾
88/Al-Ghashiya-22: Lasta `Alayhim Bimusayţirin
Tu n'as pas d'autorité sur eux. (22)
إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾
88/Al-Ghashiya-23: Illā Man Tawallá Wa Kafara
Quant à celui qui tourne le dos et ne croit pas. (23)
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾
88/Al-Ghashiya-24: Fayu`adhibuhu Allāhu Al-`Adhāba Al-'Akbara
alors Allah lui fera subir le plus grand châtiment. (24)
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾
88/Al-Ghashiya-25: Inna 'Ilaynā 'Īābahum
Certes ils retourneront vers Nous. (25)
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ﴿٢٦﴾
88/Al-Ghashiya-26: Thumma 'Inna `Alaynā Ĥisābahum
Puis c'est à Nous certainement de leur demander des comptes. (26)