Français [Changer]

An-Nazi'at 1-46, Sourate Les anges qui arrachent les âmes (79/An-Nazi'at)

Sourate An-Nazi'at - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Sourate An-Nazi'at - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Sourate An-Nazi'at - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الـنازعات

Sourate An-Nazi'at

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ﴿١﴾
79/An-Nazi'at-1: Wa An-Nāzi`āti Gharqāan
Par ceux qui arrachent avec force. (1)
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ﴿٢﴾
79/An-Nazi'at-2: Wa An-Nāshiţāti Nashţāan
ceux qui recupèrent avec douceur (sans violence). (2)
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ﴿٣﴾
79/An-Nazi'at-3: Wa As-Sābiĥāti Sabĥāan
Et par ceux qui nagent (en s’écoulant). (3)
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ﴿٤﴾
79/An-Nazi'at-4: Fālssābiqāti Sabqāan
Et par ceux qui concouraient et devenaient les premiers. (4)
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ﴿٥﴾
79/An-Nazi'at-5: Fālmudabbirāti 'Amrāan
et par ceux qui arrangent les ordres (qui executent les ordres). (5)
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ﴿٦﴾
79/An-Nazi'at-6: Yawma Tarjufu Ar-Rājifahu
Le jour où tremblera violemment (6)
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ﴿٧﴾
79/An-Nazi'at-7: Tatba`uhā Ar-Rādifahu
Suivi du second soufflé (qui suivra la première secousse). (7)
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ﴿٨﴾
79/An-Nazi'at-8: Qulūbun Yawma'idhin Wājifahun
Ce jour-là, les coeurs seront terrifiés. (8)
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ﴿٩﴾
79/An-Nazi'at-9: 'Abşāruhā Khāshi`ahun
Leurs regards sont humiliés par la peur. (9)
يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ﴿١٠﴾
79/An-Nazi'at-10: Yaqūlūna 'A'innā Lamardūdūna Fī Al-Ĥāfirahi
Ils diront: de la tombe serons-nous ramenés à notre vie première. (10)
أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ﴿١١﴾
79/An-Nazi'at-11: 'A'idhā Kunnā `Ižāmāan Nakhirahan
quand nous serons devenus en os pourris? (11)
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ﴿١٢﴾
79/An-Nazi'at-12: Qālū Tilka 'Idhāan Karratun Khāsirahun
Ils disent: “ce sera alors un retour perdant “. (12)
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿١٣﴾
79/An-Nazi'at-13: Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidahun
Il n'y aura qu'une summation (13)
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ﴿١٤﴾
79/An-Nazi'at-14: Fa'idhā Hum Bis-Sāhirahi
Ils se trouveront à la surface de la terre. (14)
هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى ﴿١٥﴾
79/An-Nazi'at-15: Hal 'Tāka Ĥadīthu Mūsá
l'histoire de Moïse t'est-il parvenu? (15)
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ﴿١٦﴾
79/An-Nazi'at-16: 'Idh Nādāhu Rabbuhu Bil-Wādi Al-Muqaddasi Ţūáan
Son Seigneur l'appela dans la vallée sacrée de Touva. (16)
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى ﴿١٧﴾
79/An-Nazi'at-17: Adh/hab 'Ilá Fir`awna 'Innahu Ţaghá
Va vers Pharaon certes il a transgressé (17)
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى ﴿١٨﴾
79/An-Nazi'at-18: Faqul Hal Laka 'Ilá 'An Tazakká
Et dis-lui: “Voudrais-tu purifier ton âme de ses vices?„ (18)
وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى ﴿١٩﴾
79/An-Nazi'at-19: Wa 'Ahdiyaka 'Ilá Rabbika Fatakhshá
Et: “que je te guide vers ton Seigneur (vers la Guidée) pour que tu puisse éprouver de la déférence“. (19)
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى ﴿٢٠﴾
79/An-Nazi'at-20: Fa'arāhu Al-'Āyata Al-Kubrá
Désormais il lui envoya le plus grand miracle. (20)
فَكَذَّبَ وَعَصَى ﴿٢١﴾
79/An-Nazi'at-21: Fakadhaba Wa `Aşá
Mais Pharaon avait dementit et il désobéit. (21)
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى ﴿٢٢﴾
79/An-Nazi'at-22: Thumma 'Adbara Yas`á
Puis il se détourna avec empressement. (22)
فَحَشَرَ فَنَادَى ﴿٢٣﴾
79/An-Nazi'at-23: Faĥashara Fanādá
Pharaon rasssembla son peuple et proclama. (23)
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى ﴿٢٤﴾
79/An-Nazi'at-24: Faqāla 'Anā Rabbukumu Al-'A`lá
Puis Pharaon dit: “je suis votre Seigneur, le très-Haut”. (24)
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى ﴿٢٥﴾
79/An-Nazi'at-25: Fa'akhadhahu Allāhu Nakāla Al-'Ākhirati Wa Al-'Ūlá
Alors, Allah le saisit et Il l’a affligé ainsi d'un châtiment dans cette vie et dans de l'Au-delà. (25)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى ﴿٢٦﴾
79/An-Nazi'at-26: 'Inna Fī Dhālika La`ibratan Liman Yakhshá
Il y a là certainement une leçon pour celui qui craint. (26)
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا ﴿٢٧﴾
79/An-Nazi'at-27: 'A'antum 'Ashaddu Khalqāan 'Ami As-Samā'u Banāhā
Etes-vous plus fort à créer? ou le ciel, qu'Il a construit? ( est-ce que votre création est la plus difficile ou est-ce celle du ciel? ) (27)
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ﴿٢٨﴾
79/An-Nazi'at-28: Rafa`a Samkahā Fasawwāhā
Il a élevé bien haut le plafond des cieux. Puis Il l'a établi. (28)
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ﴿٢٩﴾
79/An-Nazi'at-29: Wa 'Aghţasha Laylahā Wa 'Akhraja Đuĥāhā
Et Il a fait de sa nuit du « sombre » et de son jour « la clairté » (29)
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا ﴿٣٠﴾
79/An-Nazi'at-30: Wa Al-'Arđa Ba`da Dhālika Daĥāhā
Ensuite Il a aplani et étendu la terre. (30)
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا ﴿٣١﴾
79/An-Nazi'at-31: 'Akhraja Minhā Mā'ahā Wa Mar`āhā
Il en a fait surgir d’elle les sources d'eau et les pâturages. (31)
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ﴿٣٢﴾
79/An-Nazi'at-32: Wa Al-Jibāla 'Arsāhā
Puis Il a placé des montagnes solides sur terre (32)
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ﴿٣٣﴾
79/An-Nazi'at-33: Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum
pour votre jouissance, vous et vos animaux. (33)
فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى ﴿٣٤﴾
79/An-Nazi'at-34: Fa'idhā Jā'ati Aţ-Ţāmmatu Al-Kubrá
Mais quand le grand événement viendra (l’heure du jour dernier) (34)
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى ﴿٣٥﴾
79/An-Nazi'at-35: Yawma Yatadhakkaru Al-'Insānu Mā Sa`á
Le jour où l'homme se souviendra de tous ce qu'il aura fait. (35)
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى ﴿٣٦﴾
79/An-Nazi'at-36: Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Liman Yará
L’enfer sera montré a celui qui devra le voir, d'une manière évidente. (36)
فَأَمَّا مَن طَغَى ﴿٣٧﴾
79/An-Nazi'at-37: Fa'ammā Man Ţaghá
Quant à celui qui aura dépassé les limites. (37)
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿٣٨﴾
79/An-Nazi'at-38: Wa 'Āthara Al-Ĥayāata Ad-Dunyā
Et quant à celui qui aura préféré la vie présente (38)
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى ﴿٣٩﴾
79/An-Nazi'at-39: Fa'inna Al-Jaĥīma Hiya Al-Ma'wá
alors, certainement les flammes (l'Enfer) sera sa demeure. (39)
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى ﴿٤٠﴾
79/An-Nazi'at-40: Wa 'Ammā Man Khāfa Maqāma Rabbihi Wa Nahá An-Nafsa `Ani Al-Hawá
Quant à celui qui aura redouté l’essence de son Seigneur et qui aura préservé son âme des passions (qui n’aura pas succomber aux demandes de son âme). (40)
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى ﴿٤١﴾
79/An-Nazi'at-41: Fa'inna Al-Jannata Hiya Al-Ma'wá
Alors le Paradis sera sa demeure. (41)
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ﴿٤٢﴾
79/An-Nazi'at-42: Yas'alūnaka `Ani As-Sā`ati 'Ayyāna Mursāhā
Ils t'interrogent sur l'Heure de la Résurrection :“ quand elle aura lieu ?“ (42)
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا ﴿٤٣﴾
79/An-Nazi'at-43: Fīma 'Anta Min Dhikrāhā
Quelle connaissance en as-tu pour le leur en informer, en dehors de son zikr. (43)
إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا ﴿٤٤﴾
79/An-Nazi'at-44: Ilá Rabbika Muntahāhā
Son terme n'est connu qu’a ton Seigneur. (44)
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا ﴿٤٥﴾
79/An-Nazi'at-45: 'Innamā 'Anta Mundhiru Man Yakhshāhā
Tu as pour mission que d'avertir ceux qui craignent et ont de la déférence envers Allah. (45)
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ﴿٤٦﴾
79/An-Nazi'at-46: Ka'annahum Yawma Yarawnahā Lam Yalbathū 'Illā `Ashīyatan 'Aw Đuĥāhā
Le jour où ils verront (la Résurrection) , il leur semblera qu’ils ont passé une soirée ou une demi-journée. (46)