Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٤ / صفحة ٤٧٥

Al-Ghafir 67-77, Le Coran - Juz' 24 - Page 475

Juz'-24, Page-475 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-24, Page-475 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-24, Page-475 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا شُيُوخًا وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّى مِن قَبْلُ وَلِتَبْلُغُوا أَجَلًا مُّسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٦٧﴾
40/Al-Ghafir-67: Huwa Al-Ladhī Khalaqakum Min Turābin Thumma Min Nuţfatin Thumma Min `Alaqatin Thumma Yukhrijukum Ţiflāan Thumma Litablughū 'Ashuddakum Thumma Litakūnū Shuyūkhāan Wa Minkum Man Yutawaffá Min Qablu Wa Litablughū 'Ajalāan Musammáan Wa La`allakum Ta`qilūna
Lui qui vous a créé de la terre. Puis par le sperme, puis d’une adhérence (d’une goutte accrochée au mur du vagin). Puis Il vous fait sortir comme enfant afin que vous puissiez atteindre votre période la plus forte, puis après pour que vous vieillissiez. Et, à une partie d’entre vous est donné la mort avant la vieillesse. Et (pour une partie d’entre vous) aussi afin que vous puissiez atteindre un durée prédéfini. Et il est espéré qu’ainsi, vous puissiez comprendre. (67)
هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ فَإِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴿٦٨﴾
40/Al-Ghafir-68: Huwa Al-Ladhī Yuĥyī Wa Yumītu Fa'idhā Qađá 'Amrāan Fa'innamā Yaqūlu Lahu Kun Fayakūnu
C’est Lui qui donne la vie et qui donne la mort. Lui, lorsqu’il a décidé d’une affaire, il lui dit simplement "Soit". Et elle est immédiatement. (68)
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ أَنَّى يُصْرَفُونَ ﴿٦٩﴾
40/Al-Ghafir-69: 'Alam Tará 'Ilá Al-Ladhīna Yujādilūna Fī 'Āyāti Allāhi 'Anná Yuşrafūna
N’as-tu pas vu ceux qui luttent à propos des versets d’Allah ? Ceux-là, comment sont-ils détournés? (69)
الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿٧٠﴾
40/Al-Ghafir-70: Al-Ladhīna Kadhabū Bil-Kitābi Wa Bimā 'Arsalnā Bihi Rusulanā Fasawfa Ya`lamūna
Ils ont traité de mensonge le livre et les choses que Nous avons envoyé avec Nos messagers. Mais, bientôt, ils sauront. (70)
إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ ﴿٧١﴾
40/Al-Ghafir-71: 'Idhi Al-'Aghlālu Fī 'A`nāqihim Wa As-Salāsilu Yusĥabūna
Ils vont être traînés quand ils auront les carcans et les chaînes à leur cous. (71)
فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ ﴿٧٢﴾
40/Al-Ghafir-72: Fī Al-Ĥamīmi Thumma Fī An-Nāri Yusjarūna
Ils vont être plongés dans l’eau bouillante, puis ils seront enflammés dans le feu (ils seront brûlés). (72)
ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ ﴿٧٣﴾
40/Al-Ghafir-73: Thumma Qīla Lahum 'Ayna Mā Kuntum Tushrikūna
Puis, il leur est demandé : "Où sont donc les choses que vous associez ?" (73)
مِن دُونِ اللَّهِ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُو مِن قَبْلُ شَيْئًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ ﴿٧٤﴾
40/Al-Ghafir-74: Min Dūni Allāhi Qālū Đallū `Annā Bal Lam Nakun Nad`ū Min Qablu Shay'āan Kadhālika Yuđillu Allāhu Al-Kāfirīna
En dehors d’Allah. ceux qui sont en enfer) ils disent : "Ils se sont égarés (éloignés) de nous. Non, nous n’avions rien adoré (du tout) auparavant. C’est ainsi qu’Allah laisse les mécréants dans l’égarement." (74)
ذَلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ ﴿٧٥﴾
40/Al-Ghafir-75: Dhālikum Bimā Kuntum Tafraĥūna Fī Al-'Arđi Bighayri Al-Ĥaqqi Wa Bimā Kuntum Tamraĥūna
Voilà que cela, c’est à cause du fait que vous soyez gâtés à tord et que vous vous excitiez. (75)
ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ ﴿٧٦﴾
40/Al-Ghafir-76: Adkhulū 'Abwāba Jahannama Khālidīna Fīhā Fabi'sa Mathwá Al-Mutakabbirīna
Entrez par les portes de l’enfer afin d’y rester éternellement. Désormais, la demeure des orgueilleux est si mauvaise. (76)
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ ﴿٧٧﴾
40/Al-Ghafir-77: Fāşbir 'Inna Wa`da Allāhi Ĥaqqun Fa'immā Nuriyannaka Ba`đa Al-Ladhī Na`iduhum 'Aw Natawaffayannaka Fa'ilaynā Yurja`ūna
Alors patientes. Certes, la promesse d’Allah est la vérité. Nous te montrons une partie (du châtiment) de ce que nous leur avons promis ou bien Nous te donnons la mort (auparavant). A la fin, ils vont Nous être retournés. (77)