Français
[
Changer
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Coran
Liste des sourates
Liste des Juz'
écouter Coran (Nouveau)
Muet (actif)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٨٩
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٥
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٨٩
Le Coran - Juz' 25 - Page 489 (Ash-Shura 52-53, Az-Zukhruf 1-10)
Le Coran
»
Liste des Juz'
»
Juz' 25
»
Le Coran - Juz' 25 - Page 489 (Ash-Shura 52-53, Az-Zukhruf 1-10)
écouter Coran Page-489
وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا مَا كُنتَ تَدْرِي مَا الْكِتَابُ وَلَا الْإِيمَانُ وَلَكِن جَعَلْنَاهُ نُورًا نَّهْدِي بِهِ مَنْ نَّشَاء مِنْ عِبَادِنَا وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
﴿٥٢﴾
صِرَاطِ اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ أَلَا إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الأمُورُ
﴿٥٣﴾
سورة الزخرف
حم
﴿١﴾
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
﴿٢﴾
إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
﴿٣﴾
وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
﴿٤﴾
أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ
﴿٥﴾
وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ
﴿٦﴾
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون
﴿٧﴾
فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَى مَثَلُ الْأَوَّلِينَ
﴿٨﴾
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ
﴿٩﴾
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
﴿١٠﴾
42/Ash-Shura-52: Wa Kadhalika 'Awĥaynā 'Ilayka Rūĥāan Min 'Amrinā Mā Kunta Tadrī Mā Al-Kitābu Wa Lā Al-'Īmānu Wa Lakin Ja`alnāhu Nūrāan Nahdī Bihi Man Nashā'u Min `Ibādinā Wa 'Innaka Latahdī 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin
Ainsi Nous t’avons révélé un esprit (le Coran) provenant de Notre ordre. Et tu ne savais pas ce qu’était un livre et ni la foi. Et pourtant, Nous en avons fait une“lumière”. Avec lui, parmi Nos serviteurs, Nous en faisons parvenir à la guidée ce dont Nous souhaitons. Et certainement que toi, tu guides certes vers la Voie qui mène à Allah. (52)
42/Ash-Shura-53: Şirāţi Allāhi Al-Ladhī Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi 'Alā 'Ilá Allāhi Taşīru Al-'Umūru
C’est la voie d’Allah, tout ce qui est dans les cieux et sur la terre Lui appartiennent. (Tous) Les ordres (les affaires) s’acheminent (retournent) vers Allah, n’est-ce pas? (53)
Sourate Az-Zukhruf
Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
43/Az-Zukhruf-1: Ĥā-Mīm
Hâ, Mim. (1)
43/Az-Zukhruf-2: Wa Al-Kitābi Al-Mubīni
Par le Livre (le Coran) explicite! (2)
43/Az-Zukhruf-3: Innā Ja`alnāhu Qur'ānāan `Arabīyāan La`allakum Ta`qilūna
Certes que Nous, avons établie le Coran en arabe. Pour que vous raisonniez. (3)
43/Az-Zukhruf-4: Wa 'Innahu Fī 'Ummi Al-Kitābi Ladaynā La`alīyun Ĥakīmun
Et certes ceci ( le Coran) est auprès de Nous, dans l'Ecriture-Mère. Certes Il est Tout Puissant et Sage (Possesseur de Jugement et de la Sagesse) (4)
43/Az-Zukhruf-5: 'Afanađribu `Ankumu Adh-Dhikra Şafĥāan 'An Kuntum Qawmāan Musrifīna
Alors alons nous vous priver du zikr? Vous êtes un peuple qui a dépassé les limites. (5)
43/Az-Zukhruf-6: Wa Kam 'Arsalnā Min Nabīyin Fī Al-'Awwalīna
Et Nous avons envoyé plusieurs prophètes aux générations précédentes. (6)
43/Az-Zukhruf-7: Wa Mā Ya'tīhim Min Nabīyin 'Illā Kānū Bihi Yastahzi'ūn
Et aucun prophète ne vient vers eux sans qu'ils ne s'en soient moqués. (7)
43/Az-Zukhruf-8: Fa'ahlaknā 'Ashadda Minhum Baţshāan Wa Mađá Mathalu Al-'Awwalīna
Pour cette raison Nous avons fait périr terriblement des gens qui étaient encore plus forts que ceux qui habitaient la Mecque. Nous avons ainsi fait des exemples des peuples précédentes. (8)
43/Az-Zukhruf-9: Wa La'in Sa'altahum Man Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Layaqūlunna Khalaqahunna Al-`Azīzu Al-`Alīmu
Et certainement que si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre?» Ils diront très certainement: «Le Tout Puissant, l’Omniscient les a créés». (9)
43/Az-Zukhruf-10: Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Mahdāan Wa Ja`ala Lakum Fīhā Subulāan La`allakum Tahtadūna
Celui qui vous a donné la terre pour berceau et vous y a tracé des chemins afin que vous ateignez la guidée. (10)