Français
[
Changer
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Coran
Liste des sourates
Liste des Juz'
écouter Coran (Nouveau)
Muet (actif)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ٢٦ / صفحة ٥١٢
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٦
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٦ / صفحة ٥١٢
Al-Fath 10-15, Le Coran - Juz' 26 - Page 512
Le Coran
»
Liste des Juz'
»
Juz' 26
»
Al-Fath 10-15, Le Coran - Juz' 26 - Page 512
écouter Coran Page-512
إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَى نَفْسِهِ وَمَنْ أَوْفَى بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
﴿١٠﴾
48/Al-Fath-10: 'Inna Al-Ladhīna Yubāyi`ūnaka 'Innamā Yubāyi`ūna Allāha Yadu Allāhi Fawqa 'Aydīhim Faman Nakatha Fa'innamā Yankuthu `Alá Nafsihi Wa Man 'Awfá Bimā `Āhada `Alayhu Allāha Fasayu'utīhi 'Ajrāan `Ažīmāan
Certes, ceux qui te prêtent serment d’allégeance ne font que prêter serment (d’allégeance) à Allah. La Main d’Allah est au-dessus de leurs mains (Parce qu’Allah agit sur tout ton coprs, Il agit aussi sur tes mains). Après cela, quiconque viole (le serment), ne le viole qu’à son propre détriment (qu’au détriment de son propre âme) (comme il n’a pas rempli son engagement, il fait tomber ses degrés vers le négatif). Et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense (il atteindra le bonheur de ce monde-ci, et le bonheur au paradis). (10)
سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًا بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
﴿١١﴾
48/Al-Fath-11: Sayaqūlu Laka Al-Mukhallafūna Mina Al-'A`rābi Shaghalatnā 'Amwālunā Wa 'Ahlūnā Fāstaghfir Lanā Yaqūlūna Bi'alsinatihim Mā Laysa Fī Qulūbihim Qul Faman Yamliku Lakum Mina Allāhi Shay'āan 'In 'Arāda Bikum Đarrāan 'Aw 'Arāda Bikum Naf`āan Bal Kāna Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrāan
Parmi les Bédouins qui sont restés en arrière te diront : “Nos biens matériels et nos familles nous ont bien retenus. Désormais, implores pour nous le pardon.” Ils expriment avec leur langue ce qu’ils n’ont point dans le cœur. Dis que : “Si Allah souhaite pour vous le bien ou le mal, alors qui donc peut empêcher une chose (qui arrive) par Allah (qui peut empêcher le bien ou le mal) ?” Non (ce n’est pas comme cela), Allah est Connaisseur de ce que vous faites. (11)
بَلْ ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَنقَلِبَ الرَّسُولُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَى أَهْلِيهِمْ أَبَدًا وَزُيِّنَ ذَلِكَ فِي قُلُوبِكُمْ وَظَنَنتُمْ ظَنَّ السَّوْءِ وَكُنتُمْ قَوْمًا بُورًا
﴿١٢﴾
48/Al-Fath-12: Bal Žanantum 'An Lan Yanqaliba Ar-Rasūlu Wa Al-Mu'uminūna 'Ilá 'Ahlīhim 'Abadāan Wa Zuyyina Dhālika Fī Qulūbikum Wa Žanantum Žanna As-Saw'i Wa Kuntum Qawmāan Būrāan
Non, vous avez cru que les croyants n’allaient jamais retourner vers leurs familles, à l’éternité. Et cela (cette présomption) vous a été embelli dans vos cœurs. Vous avez été dans le soupçon avec un mauvais soupçon. Et vous avez été une communauté méritant le châtiment. (12)
وَمَن لَّمْ يُؤْمِن بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا
﴿١٣﴾
48/Al-Fath-13: Wa Man Lam Yu'umin Billāhi Wa Rasūlihi Fa'innā 'A`tadnā Lilkāfirīna Sa`īrāan
Et quiconque ne croit pas en Allah et son messager, voilà qu’à ce moment là, Nous avons préparé pour les mécréants un feu en flammes (l’enfer). (13)
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاء وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاء وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
﴿١٤﴾
48/Al-Fath-14: Wa Lillahi Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Yaghfiru Liman Yashā'u Wa Yu`adhibu Man Yashā'u Wa Kāna Allāhu Ghafūrāan Raĥīmāan
Et la fortune des cieux et de la terre appartient à Allah. Il pardonne à qui Il veut et Il châtie qui Il veut. Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux. (14)
سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انطَلَقْتُمْ إِلَى مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا كَلَامَ اللَّهِ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَلِكُمْ قَالَ اللَّهُ مِن قَبْلُ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا
﴿١٥﴾
48/Al-Fath-15: Sayaqūlu Al-Mukhallafūna 'Idhā Anţalaqtum 'Ilá Maghānima Lita'khudhūhā Dharūnā Nattabi`kum Yurīdūna 'An Yubaddilū Kalāma Allāhi Qul Lan Tattabi`ūnā Kadhālikum Qāla Allāhu Min Qablu Fasayaqūlūna Bal Taĥsudūnanā Bal Kānū Lā Yafqahūna 'Illā Qalīlāan
Ceux qui sont restés en arrière (du combat), (vers) le butin, lorsque vous allez les chercher, ils vont dire : “Laissez-nous (permettez-nous de) vous suivre.” Ils veulent changer la parole d’Allah. Dis (leur) que : “Jamais vous ne nous suivrez. C’est ainsi qu’Allah a déjà annoncé.” Alors (ces derniers) diront : “Non, vous êtes envieux à notre égard (vous êtes jaloux de nous).” Non, ceux-là, en dehors d’une minorité, ils n’arrivent pas à percevoir (à comprendre). (15)