Français [Changer]

Al-Qiyama 1-40, Sourate La résurrection (75/Al-Qiyama)

Sourate Al-Qiyama - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Sourate Al-Qiyama - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Sourate Al-Qiyama - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الـقـيامـة

Sourate Al-Qiyama

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ﴿١﴾
75/Al-Qiyama-1: Lā 'Uqsimu Biyawmi Al-Qiyāmahi
Non, Je jure par le jour de la résurrection. (1)
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ﴿٢﴾
75/Al-Qiyama-2: Wa Lā 'Uqsimu Bin-Nafsi Al-Lawwāmahi
Et non, Je jure par l’âme qui ne cesse de se blâmer. (2)
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَجْمَعَ عِظَامَهُ ﴿٣﴾
75/Al-Qiyama-3: Ayaĥsabu Al-'Insānu 'Allan Najma`a `Ižāmahu
L’homme pense t-il que Nous ne pourrons jamais réunir ses os (après la mort). ? (3)
بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ ﴿٤﴾
75/Al-Qiyama-4: Balá Qādirīna `Alá 'An Nusawwiya Banānahu
Non, Nous sommes même d’une telle puissance que Nous sommes capables de remettre en place l’extrémité de ses doigts. (4)
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ ﴿٥﴾
75/Al-Qiyama-5: Bal Yurīdu Al-'Insānu Liyafjura 'Amāmahu
Non l’homme préfère passser (son temps) dans la discorde et le libertinage. (5)
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ ﴿٦﴾
75/Al-Qiyama-6: Yas'alu 'Ayyāna Yawmu Al-Qiyāmahi
Il interroge: «Alors quand viendra le jour de la résurrection? » (6)
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ﴿٧﴾
75/Al-Qiyama-7: Fa'idhā Bariqa Al-Başaru
Et lorsque les regards s’éblouissent atrocement. (7)
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ﴿٨﴾
75/Al-Qiyama-8: Wa Khasafa Al-Qamaru
Et lorsque la lune noircit. (8)
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ﴿٩﴾
75/Al-Qiyama-9: Wa Jumi`a Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru
Et lorsque le soleil et la lune seront réunis (9)
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ ﴿١٠﴾
75/Al-Qiyama-10: Yaqūlu Al-'Insānu Yawma'idhin 'Ayna Al-Mafarru
Ce jour là, l’homme dira: „Où pouvons-nous échapper» ? (10)
كَلَّا لَا وَزَرَ ﴿١١﴾
75/Al-Qiyama-11: Kallā Lā Wazara
Non, Il n'y a pas d'échappatoire. (11)
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ﴿١٢﴾
75/Al-Qiyama-12: 'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Mustaqarru
Ce jour là, c'est vers ton Seigneur que se fera le retour. (12)
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿١٣﴾
75/Al-Qiyama-13: Yunabba'u Al-'Insānu Yawma'idhin Bimā Qaddama Wa 'Akhkhara
Ce jour là, l’homme sera informé de ce qu'il aura fait et de ce qu'il aura remis à plus tard. (13)
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ ﴿١٤﴾
75/Al-Qiyama-14: Bali Al-'Insānu `Alá Nafsihi Başīrahun
Non, l’homme est témoin de son âme. (14)
وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ ﴿١٥﴾
75/Al-Qiyama-15: Wa Law 'Alqá Ma`ādhīrahu
Et même s’il exprime ses prétextes. (15)
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ ﴿١٦﴾
75/Al-Qiyama-16: Lā Tuĥarrik Bihi Lisānaka Lita`jala Bihi
Ne remue pas ta langue en te hâtant pour mémoriser le Coran. (16)
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ﴿١٧﴾
75/Al-Qiyama-17: Inna `Alaynā Jam`ahu Wa Qur'ānahu
Certes c'est à Nous qu'incombe la tâche de rassembler (le Coran) dans ton cœur et de te le faire réciter. (17)
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ﴿١٨﴾
75/Al-Qiyama-18: Fa'idhā Qara'nāhu Fa Attabi` Qur'ānahu
Quand Nous te le récitons désormais suis sa récitation. (18)
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ﴿١٩﴾
75/Al-Qiyama-19: Thumma 'Inna `Alaynā Bayānahu
Puis c'est à Nous qu'incombe son explication. (19)
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ ﴿٢٠﴾
75/Al-Qiyama-20: Kallā Bal Tuĥibbūna Al-`Ājilaha
Non ,vous aimez plutòt cette vie passagère (20)
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ ﴿٢١﴾
75/Al-Qiyama-21: Wa Tadharūna Al-'Ākhiraha
Et vous abandonnez l’au-delà. (21)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ ﴿٢٢﴾
75/Al-Qiyama-22: Wujūhun Yawma'idhin Nāđirahun
Ce jour là il y aura des visages éblouissants. (22)
إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ﴿٢٣﴾
75/Al-Qiyama-23: Ilá Rabbihā Nāžirahun
Qui regardent leur Seigneur. (23)
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ﴿٢٤﴾
75/Al-Qiyama-24: Wa Wujūhun Yawma'idhin Bāsirahun
Et ce jour-là il y aura des visages noircit. (24)
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ﴿٢٥﴾
75/Al-Qiyama-25: Tažunnu 'An Yuf`ala Bihā Fāqirahun
qui s'attendent à subir un châtiment douloureux. (25)
كَلَّا إِذَا بَلَغَتْ التَّرَاقِيَ ﴿٢٦﴾
75/Al-Qiyama-26: Kallā 'Idhā Balaghati At-Tarāqī
Non, lorsque le souffle de la vie remonte pour arriver aux clavicules (lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge). (26)
وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ ﴿٢٧﴾
75/Al-Qiyama-27: Wa Qīla Man Rāqin
Et on dit “Qui va nous sauver?” (27)
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ ﴿٢٨﴾
75/Al-Qiyama-28: Wa Žanna 'Annahu Al-Firāqu
Il sait que c’est la séparation de ce monde et qu'il va mourir. (28)
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ﴿٢٩﴾
75/Al-Qiyama-29: Wa At-Taffati As-Sāqu Bis-Sāqi
Et ses pieds se croisent entre eux. (29)
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ ﴿٣٠﴾
75/Al-Qiyama-30: 'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Masāqu
Ce jour là, c'est vers ton Seigneur que se fera le retour. (30)
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى ﴿٣١﴾
75/Al-Qiyama-31: Falā Şaddaqa Wa Lā Şallá
Mais lui n’a pas approuvé et n’a pas fait la prière. (31)
وَلَكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى ﴿٣٢﴾
75/Al-Qiyama-32: Wa Lakin Kadhaba Wa Tawallá
Il a démentit et s’est détourné. (32)
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى ﴿٣٣﴾
75/Al-Qiyama-33: Thumma Dhahaba 'Ilá 'Ahlihi Yatamaţţá
Ensuite il s’en est allé vers sa famille avec orgueil. (33)
أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى ﴿٣٤﴾
75/Al-Qiyama-34: Awlá Laka Fa'awlá
C’est ce que tu mérites, et désormais c’est ce que tu mériteras. (34)
ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى ﴿٣٥﴾
75/Al-Qiyama-35: Thumma 'Awlá Laka Fa'awlá
C’est ce que tu mérites, et désormais c’est ce que tu mériteras. (35)
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى ﴿٣٦﴾
75/Al-Qiyama-36: Ayaĥsabu Al-'Insānu 'An Yutraka Sudáan
L’homme pense -t-il qu’il sera laissé à l’abandon? (36)
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَى ﴿٣٧﴾
75/Al-Qiyama-37: Alam Yaku Nuţfatan Min Manīyin Yumná
(lui) n’était il pas une goutte de sperme? (37)
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى ﴿٣٨﴾
75/Al-Qiyama-38: Thumma Kāna `Alaqatan Fakhalaqa Fasawwá
Et c’ est devenu un embryon. Et ensuite Allah l’a créé, etIl l'a formé avec harmonie. (38)
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى ﴿٣٩﴾
75/Al-Qiyama-39: Faja`ala Minhu Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá
Et II a formé de lui un couple: le mâle et la femelle (39)
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَى ﴿٤٠﴾
75/Al-Qiyama-40: 'Alaysa Dhālika Biqādirin `Alá 'An Yuĥyiya Al-Mawtá
Alors, Celui qui en est capable à toutes ces choses-là n’est Il pas capable de faire revivre les morts? (40)