Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ١١ / صفحة ٢٠٢

At-Tawbah 94-99, Le Coran - Juz' 11 - Page 202

Juz'-11, Page-202 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-11, Page-202 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-11, Page-202 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ قُل لاَّ تَعْتَذِرُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا اللّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ وَسَيَرَى اللّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٩٤﴾
9/At-Tawbah-94: Ya`tadhirūna 'Ilaykum 'Idhā Raja`tum 'Ilayhim Qul Lā Ta`tadhirū Lan Nu'umina Lakum Qad Nabba'anā Allāhu Min 'Akhbārikum Wa Sayará Allāhu `Amalakum Wa Rasūluhu Thumma Turaddūna 'Ilá `Ālimi Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Fayunabbi'ukum Bimā Kuntum Ta`malūna
Lorsque vous retournerez vers eux, ils vous indiqueront des prétextes (des excuses). Dis que : « Ne nous présentez pas des excuses, nous ne vous croirons jamais ». Allah m’avait mis au courant de votre état (situation). Et Allah et son Messager verrons vos œuvres. Et vous allez être retourné vers Celui qui connaît l’inconnu (l’invisible) et le visible. Ainsi, Il vous informera de ce que vous avez fait. (94)
سَيَحْلِفُونَ بِاللّهِ لَكُمْ إِذَا انقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُواْ عَنْهُمْ فَأَعْرِضُواْ عَنْهُمْ إِنَّهُمْ رِجْسٌ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاء بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ ﴿٩٥﴾
9/At-Tawbah-95: Sayaĥlifūna Billāhi Lakum 'Idhā Anqalabtum 'Ilayhim Litu`riđū `Anhum Fa'a`riđū `Anhum 'Innahum Rijsun Wa Ma'wāhum Jahannamu Jazā'an Bimā Kānū Yaksibūna
Ils vous feront des serments par Allah, lorsque vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez sur leur tort. Détournez-vous d'eux. Ils sont une souillure et leur demeure sera l'Enfer, pour les choses qu'ils auront acquis (gagné). (95)
يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْاْ عَنْهُمْ فَإِن تَرْضَوْاْ عَنْهُمْ فَإِنَّ اللّهَ لاَ يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ ﴿٩٦﴾
9/At-Tawbah-96: Yaĥlifūna Lakum Litarđaw `Anhum Fa'in Tarđaw `Anhum Fa'inna Allāha Lā Yarđá `Ani Al-Qawmi Al-Fāsiqīna
Ils vous font des serments pour se faire agréer de vous, même si vous les agréez, Alla n'agrée pas un peuple pervers. (96)
الأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلاَّ يَعْلَمُواْ حُدُودَ مَا أَنزَلَ اللّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٩٧﴾
9/At-Tawbah-97: Al-'A`rābu 'Ashaddu Kufrāan Wa Nifāqāan Wa 'Ajdaru 'Allā Ya`lamū Ĥudūda Mā 'Anzala Allāhu `Alá Rasūlihi Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun
Les Bédouins sont plus violents par rapport à la mécréance (ignorance) et à l’hypocrisie. Ils sont plus à même à ne pas connaître les limites des choses qu’Allah a descendues à son Messager. Et Allah est Alim (Omnicient) et Hakim (possesseur de la sagesse et du Jugement). (97)
وَمِنَ الأَعْرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغْرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَائِرَ عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ السَّوْءِ وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿٩٨﴾
9/At-Tawbah-98: Wa Mina Al-'A`rābi Man Yattakhidhu Mā Yunfiqu Maghramāan Wa Yatarabbaşu Bikumu Ad-Dawā'ira `Alayhim Dā'iratu As-Saw'i Wa Allāhu Samī`un `Alīmun
Et parmi les Bédouins , il y en a qui considèrent leur don comme une perte. Et ils attendent que la période change, qu’il vous arrive des périodes difficiles (des catastrophes). Que les temps difficiles (les situations catastrophiques) leur tombent dessus ! Et Allah sait le mieux et entend le mieux. (98)
وَمِنَ الأَعْرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَاتٍ عِندَ اللّهِ وَصَلَوَاتِ الرَّسُولِ أَلا إِنَّهَا قُرْبَةٌ لَّهُمْ سَيُدْخِلُهُمُ اللّهُ فِي رَحْمَتِهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٩٩﴾
9/At-Tawbah-99: Wa Mina Al-'A`rābi Man Yu'uminu Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa Yattakhidhu Mā Yunfiqu Qurubātin `Inda Allāhi Wa Şalawāti Ar-Rasūli 'Alā 'Innahā Qurbatun Lahum Sayudkhiluhumu Allāhu Fī Raĥmatihi 'Inna Allāha Ghafūrun Raĥīmun
parmi les Bédouins, croit en Allah et (en Notre rencontre à Allah avant la mort) et en l’Au -delà et prend ce qu'il dépense comme moyen de se rapprocher d’Allah et afin de bénéficier des invocations du Messager. C'est vraiment pour eux (un moyen) de se rapprocher d’Allah et Allah les admettra en Sa miséricorde. Certes Allah est Gafur (Pardonneur) et Rahim (Miséricordieux, qui envoie la lumière, Nûr de la miséricorde). (99)