Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٣٥

Coran, Page 235 (Juz' 12) Récitation par Abu Bakr al Shatri

Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَلَوْ شَاء رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلاَ يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ ﴿١١٨﴾
إِلاَّ مَن رَّحِمَ رَبُّكَ وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لأَمْلأنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ﴿١١٩﴾
وَكُلاًّ نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاء الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ وَجَاءكَ فِي هَذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿١٢٠﴾
وَقُل لِّلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ ﴿١٢١﴾
وَانتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ ﴿١٢٢﴾
وَلِلّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ﴿١٢٣﴾

سورة يوسف

الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ﴿١﴾
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٢﴾
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ هَذَا الْقُرْآنَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَ ﴿٣﴾
إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَا أَبتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ ﴿٤﴾
٢٣٥
11/Hud-118: Wa Law Shā'a Rabbuka Laja`ala An-Nāsa 'Ummatan Wāĥidatan Wa Lā Yazālūna Mukhtalifīna
Et si ton Seigneur avait voulu, Il aurait fait des hommes qu’ une seule communauté. Or, ils ne cessent d'être en désaccord (entre eux) (118)
11/Hud-119: 'Illā Man Raĥima Rabbuka Wa Lidhalika Khalaqahum Wa Tammat Kalimatu Rabbika La'amla'anna Jahannama Mina Al-Jinnati Wa An-Nāsi 'Ajma`īna
Et c’est bien pour être si différents qu’Il les a créés. Ainsi se trouve accomplie pour (ceux qu’ils n’ont pas voulu rencontrer spirituellement Allah avant la mort) cette parole de ton Seigneur quand Il a dit : «En vérité, Je remplirai l’enfer de djinns et d'hommes, tous ensemble›. (119)
11/Hud-120: Wa Kullāan Naquşşu `Alayka Min 'Anbā'i Ar-Rusuli Mā Nuthabbitu Bihi Fu'uādaka Wa Jā'aka Fī Hadhihi Al-Ĥaqqu Wa Maw`ižatun Wa Dhikrá Lilmu'uminīna
Et tout ce qui Nous te racontons des récits des messagers,c’est pour en raffermir ton coeur (la faculté de comprendre ce qui est au-delà du monde physique).Et de ceux-ci t’est venue la vérité ainsi qu’une exhortation et un rappel pour les croyants. (120)
11/Hud-121: Wa Qul Lilladhīna Lā Yu'uminūna A`malū `Alá Makānatikum 'Innā `Āmilūna
Et dis à ceux qui ne croient pas:“ Faites ce que vous continuez à faire, certes nous aussi , nous oeuvrons“. (121)
11/Hud-122: Wa Antažirū 'Innā Muntažirūna
Et attendez!Certes nous aussi nous attendons. (122)
11/Hud-123: Wa Lillahi Ghaybu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa 'Ilayhi Yurja`u Al-'Amru Kulluhu Fā`bud/hu Wa Tawakkal `Alayhi Wa Mā Rabbuka Bighāfilin `Ammā Ta`malūna
A Allah appartient l'Inconnaissable des cieux et de la terre, et c’est vers Lui que tout fera retour.Donc soyez des serviteurs à Lui et place ta confiance en Lui. Ton Seigneur n'est pas inattentif à ce que vous faites. (123)

Sourate Yusuf

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

12/Yusuf-1: Alif-Lām-Rā Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Al-Mubīni
Elif, Lam, Ra. Ceux-là sont les versets déclarés (expliqués) du Livre. (1)
12/Yusuf-2: Innā 'Anzalnāhu Qur'ānāan `Arabīyāan La`allakum Ta`qilūna
Certes, Nous l’avons descendu comme le Coran en arabe. Ainsi, vous raisonnerez. (2)
12/Yusuf-3: Naĥnu Naquşşu `Alayka 'Aĥsana Al-Qaşaşi Bimā 'Awĥaynā 'Ilayka Hādhā Al-Qur'āna Wa 'In Kunta Min Qablihi Lamina Al-Ghāfilīna
Avec ce Coran que nous t’avons révélé, Nous te racontons les plus belles paroles. Alors qu’avant cela, tu faisais parti des imprudents. (3)
12/Yusuf-4: 'Idh Qāla Yūsufu Li'abīhi Yā 'Abati 'Innī Ra'aytu 'Aĥada `Ashara Kawkabāan Wa Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Ra'aytuhum Lī Sājidīna
Joseph avait dit à son père : “Mon père, j’ai vraiment vu 11 étoiles, le soleil et la lune. Je les vu (entrain de) se prosterner devant moi. “ (4)
235