Français
[
Changer
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Coran
Liste des sourates
Liste des Juz'
écouter Coran (Nouveau)
Muet (actif)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٧٢
القرآن الكريم
»
جزئها ١٤
»
القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٧٢
An-Nahl 43-54, Le Coran - Juz' 14 - Page 272
Le Coran
»
Liste des Juz'
»
Juz' 14
»
An-Nahl 43-54, Le Coran - Juz' 14 - Page 272
écouter Coran Page-272
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
﴿٤٣﴾
16/An-Nahl-43: Wa Mā 'Arsalnā Min Qablika 'Illā Rijālāan Nūĥī 'Ilayhim Fās'alū 'Ahla Adh-Dhikri 'In Kuntum Lā Ta`lamūna
Et Nous, Avant toi, nous n’avons pas envoyé (de messager) parmi les hommes que nous avons fait des révélations.et si vous ne savez pas alors demandez aux possesseurs du rappel continu. (43)
بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
﴿٤٤﴾
16/An-Nahl-44: Bil-Bayyināti Wa Az-Zuburi Wa 'Anzalnā 'Ilayka Adh-Dhikra Litubayyina Lilnnāsi Mā Nuzzila 'Ilayhim Wa La`allahum Yatafakkarūna
Avec des preuves évidentes et des livres saints (nous avons envoyé des messagers), pour que tu expliques aux hommes, et Nous avons fait descendre le Rappel (le Coran). Ainsi, il faut espérer qu'ils réfléchissent. (44)
أَفَأَمِنَ الَّذِينَ مَكَرُواْ السَّيِّئَاتِ أَن يَخْسِفَ اللّهُ بِهِمُ الأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَشْعُرُونَ
﴿٤٥﴾
16/An-Nahl-45: 'Afa'amina Al-Ladhīna Makarū As-Sayyi'āti 'An Yakhsifa Allāhu Bihimu Al-'Arđa 'Aw Ya'tiyahumu Al-`Adhābu Min Ĥaythu Lā Yash`urūna
Ceux qui construisaient des pièges afin de faire du mal, se sont-ils assurés qu’Allah ne les engloutirait point en terre ou que ne leur viendra le châtiment d'où ils ne s'attendraient point ? (45)
أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
﴿٤٦﴾
16/An-Nahl-46: 'Aw Ya'khudhahum Fī Taqallubihim Famā Hum Bimu`jizīna
Ou alors pendant qu’ils faisaient leur tour, étaient-ils assurés qu’Allah ne les surprendrait pas ? Ils ne peuvent pas laisser (Allah) dans l’incapacité. (46)
أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَى تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرؤُوفٌ رَّحِيمٌ
﴿٤٧﴾
16/An-Nahl-47: 'Aw Ya'khudhahum `Alá Takhawwufin Fa'inna Rabbakum Lara'ūfun Raĥīmun
Ou alors qu'Il les saisisse en plein effroi ? Malgré cela, ton Seigneur est vraiment Rauf (Compatissant) et Rahim (Miséricordieux, celui qui envoi la lumière de la miséricorde). (47)
أَوَ لَمْ يَرَوْاْ إِلَى مَا خَلَقَ اللّهُ مِن شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلاَلُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالْشَّمَآئِلِ سُجَّدًا لِلّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ
﴿٤٨﴾
16/An-Nahl-48: 'Awalam Yaraw 'Ilá Mā Khalaqa Allāhu Min Shay'in Yatafayya'u Žilāluhu `Ani Al-Yamīni Wa Ash-Shamā'ili Sujjadāan Lillāhi Wa Hum Dākhirūna
N’ont-ils pas vu tout ce qu’Allah a créé (les électrons) ? Ses ombres (les électrons opposés) en face (des électrons) tournent depuis la droite (spin droite) et depuis la gauche (spin gauche) en se prosternant devant Allah. (48)
وَلِلّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مِن دَآبَّةٍ وَالْمَلآئِكَةُ وَهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ
﴿٤٩﴾
16/An-Nahl-49: Wa Lillahi Yasjudu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Min Dābbatin Wa Al-Malā'ikatu Wa Hum Lā Yastakbirūna
Tous êtres vivants, ainsi que les anges, sur la terre et dans les cieux, se prosternent devant Allah. Et eux ne s’enflent pas d’orgueil. (49)
يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ*
﴿٥٠﴾
16/An-Nahl-50: Yakhāfūna Rabbahum Min Fawqihim Wa Yaf`alūna Mā Yu'umarūna
Eux craignent leur Seigneur (de qui ils sont sous son commandement). Et ils exécutent ce qui est commandé. (50)
وَقَالَ اللّهُ لاَ تَتَّخِذُواْ إِلهَيْنِ اثْنَيْنِ إِنَّمَا هُوَ إِلهٌ وَاحِدٌ فَإيَّايَ فَارْهَبُونِ
﴿٥١﴾
16/An-Nahl-51: Wa Qāla Allāhu Lā Tattakhidhū 'Ilahayni Athnayni 'Innamā Huwa 'Ilahun Wāĥidun Fa'īyāya Fārhabūni
Et Allah a dit : « Ne vous faites pas deux Dieux ! Il est un Dieu unique. Alors n’ayez peur que de Moi » (51)
وَلَهُ مَا فِي الْسَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا أَفَغَيْرَ اللّهِ تَتَّقُونَ
﴿٥٢﴾
16/An-Nahl-52: Wa Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Lahu Ad-Dīnu Wa Aşibāan 'Afaghayra Allāhi Tattaqūna
Tout ce qu’il y a sur la terre et dans les cieux Lui appartient. Et la religion Lui appartient toujours. Avez-vous (donc) encore peur de quelqu’un d’autre qu’Allah ? (52)
وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللّهِ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ
﴿٥٣﴾
16/An-Nahl-53: Wa Mā Bikum Min Ni`matin Famina Allāhi Thumma 'Idhā Massakumu Ađ-Đurru Fa'ilayhi Taj'arūna
Et tout ce que vous avez de béni provient d’Allah. Puis quand une difficulté vous touche, c’est Lui que vous implorez. (53)
ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
﴿٥٤﴾
16/An-Nahl-54: Thumma 'Idhā Kashafa Ađ-Đurra `Ankum 'Idhā Farīqun Minkum Birabbihim Yushrikūna
Ensuite, lorsqu’Il vous enlève les difficultés (les dommages), alors un groupe d’entre associe à leur Seigneur. (54)