Français
[
Changer
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Coran
Liste des sourates
Liste des Juz'
écouter Coran (Nouveau)
Muet (actif)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٥ / صفحة ٢٩٤
القرآن الكريم
»
جزئها ١٥
»
القرآن الكريم / جزئها ١٥ / صفحة ٢٩٤
Al-Kahf 5-15, Le Coran - Juz' 15 - Page 294
Le Coran
»
Liste des Juz'
»
Juz' 15
»
Al-Kahf 5-15, Le Coran - Juz' 15 - Page 294
écouter Coran Page-294
مَّا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا
﴿٥﴾
18/Al-Kahf-5: Mmā Lahum Bihi Min `Ilmin Wa Lā Li'ābā'ihim Kaburat Kalimatan Takhruju Min 'Afwāhihim 'In Yaqūlūna 'Illā Kadhibāan
Eux et leurs ancêtres, n’ont aucune science (ne savent pas qu’Allah ne s’attribuera pas d’enfant). Toutes les paroles et les mots qui sortent de leurs bouche sont énormes (monstrueux)! Ceux qu’Ils disent ne sont que des mensonges. (5)
فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَى آثَارِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا
﴿٦﴾
18/Al-Kahf-6: Fala`allaka Bākhi`un Nafsaka `Alá 'Āthārihim 'In Lam Yu'uminū Bihadhā Al-Ĥadīthi 'Asafāan
Dans cette situation, Tu te consumerai presque de chagrin pour eux, si ils ne croiyaîent pas aux paroles (du Coran). (6)
إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا
﴿٧﴾
18/Al-Kahf-7: Innā Ja`alnā Mā `Alá Al-'Arđi Zīnatan Lahā Linabluwahum 'Ayyuhum 'Aĥsanu `Amalāan
Certainement que Nous, tous ce qu’il y a sur terre c’est pour éprouver lesquel d’entres eux feront les plus belle actions. Elle (la Terre) à été embellit. (7)
وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا
﴿٨﴾
18/Al-Kahf-8: Wa 'Innā Lajā`ilūna Mā `Alayhā Şa`īdāan Juruzāan
Et certainement que c’est Nous qui transformerons tout ceux qu‘ il y a sur Terre, en terre sèche. (8)
أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا
﴿٩﴾
18/Al-Kahf-9: Am Ĥasibta 'Anna 'Aşĥāba Al-Kahfi Wa Ar-Raqīmi Kānū Min 'Āyātinā `Ajabāan
Parce que: „Penses –tu que Ashabel Kehf (les gens de la caverne) et Rakîm, font partie de nos mystérieux Versets ? “ (9)
إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا
﴿١٠﴾
18/Al-Kahf-10: 'Idh 'Awá Al-Fityatu 'Ilá Al-Kahfi Faqālū Rabbanā 'Ātinā Min Ladunka Raĥmatan Wa Hayyi' Lanā Min 'Amrinā Rashadāan
Quand les jeunes se sont réfugiés dans la caverne ils ont dit:“Notre Seigneur, donne-nous de ton étage ta Miséricorde et, parmis nous, donne nous (la personne qui nous fera atteindre à ta Miséricorde et bénédictions ) Choisit-nous un Guide saint. (10)
فَضَرَبْنَا عَلَى آذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا
﴿١١﴾
18/Al-Kahf-11: Fađarabnā `Alá 'Ādhānihim Fī Al-Kahfi Sinīna `Adadāan
De ce fait dans la caverne, durant des années Nous les couchâmes sur leurs oreilles (sur leurs côté (afin qu’il puisse entendre le Rappel (zikr) de leurs coeur)). (11)
ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ أَيُّ الْحِزْبَيْنِ أَحْصَى لِمَا لَبِثُوا أَمَدًا
﴿١٢﴾
18/Al-Kahf-12: Thumma Ba`athnāhum Lina`lama 'Ayyu Al-Ĥizbayni 'Aĥşá Limā Labithū 'Amadāan
Ensuite, Nous les avons réssussités, afin de savoir lequel des deux peuples calculent le mieux. (12)
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِالْحَقِّ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى
﴿١٣﴾
18/Al-Kahf-13: Naĥnu Naquşşu `Alayka Naba'ahum Bil-Ĥaqqi 'Innahum Fityatun 'Āmanū Birabbihim Wa Zidnāhum Hudáan
Nous allons te raconter leur récit en toute vérité. Certainement qu’ils sont devenu âmenu envers leurs Seigneur (ils souhaitent parvenir à Allah spirituellement avant la mort). Et Nous les avons mis sur la Guidée (la bonne direction). (13)
وَرَبَطْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَ مِن دُونِهِ إِلَهًا لَقَدْ قُلْنَا إِذًا شَطَطًا
﴿١٤﴾
18/Al-Kahf-14: Wa Rabaţnā `Alá Qulūbihim 'Idh Qāmū Faqālū Rabbunā Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Lan Nad`uwa Min Dūnihi 'Ilahāan Laqad Qulnā 'Idhāan Shaţaţāan
Nous avons rattaché leurs coeurs à Nous. Quand ils se sont levés, ils ont dit: „Notre Seigneur est le Seigneur de la Terre et des Cieux! Jamais nous n’invoquerons nos prières à un autre Dieu. Si nous le faisons nous transgresserons avec mensonges dans nos paroles“. (14)
هَؤُلَاء قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا
﴿١٥﴾
18/Al-Kahf-15: Hā'ulā' Qawmunā Attakhadhū Min Dūnihi 'Ālihatan Lawlā Ya'tūna `Alayhim Bisulţānin Bayyinin Faman 'Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan
Voilà c’est notre peuple. Malgré la venu d’une preuve évidente (Messager), il ont choisi un autre Dieu qu’Allah. Alors qui de ceux qui mentent avec calomnie peut être encore plus Injuste (zalim). (15)