Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ١٦ / صفحة ٣٠٨

Maryam 39-51, Le Coran - Juz' 16 - Page 308

Juz'-16, Page-308 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-16, Page-308 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-16, Page-308 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الْأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٣٩﴾
19/Maryam-39: Wa 'Andhirhum Yawma Al-Ĥasrati 'Idh Quđiya Al-'Amru Wa Hum Fī Ghaflatin Wa Hum Lā Yu'uminūna
Et Préviens-les du jour du Regret, quand tout sera réglé, alors qu'ils sont inattentifs et qu'ils ne croient pas. (39)
إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ ﴿٤٠﴾
19/Maryam-40: 'Innā Naĥnu Narithu Al-'Arđa Wa Man `Alayhā Wa 'Ilaynā Yurja`ūna
Certes c'est Nous, qui hériterons la terre et tout ce qui s'y trouve, et c’est à Nous qu’ils feront tous retour. (40)
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا ﴿٤١﴾
19/Maryam-41: Wa Adhkur Fī Al-Kitābi 'Ibrāhīma 'Innahu Kāna Şiddīqāan Nabīyāan
Et mentionne dans le Livre, Abraham C'était un homme sadik (qui a donné beaucoup d'aumônes), il est très véridique (il avait l'habitude de dire la vérité) et un Prophète. (41)
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِي عَنكَ شَيْئًا ﴿٤٢﴾
19/Maryam-42: 'Idh Qāla Li'abīhi Yā 'Abati Lima Ta`budu Mā Lā Yasma`u Wa Lā Yubşiru Wa Lā Yughnī `Anka Shay'āan
Abraham dit à son père:“Cher père, pourquoi adores-tu ce qui n'entend ni ne voit, et ne te profite en rien?“ (42)
يَا أَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا ﴿٤٣﴾
19/Maryam-43: Yā 'Abati 'Innī Qad Jā'anī Mina Al-`Ilmi Mā Lam Ya'tika Fa Attabi`nī 'Ahdika Şirāţāan Sawīyāan
Cher père, il m'est venu de la science ce que tu n'as pas reçu, alors suis-moi je te guiderai sur une voie conduisant à Allah. (43)
يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَنِ عَصِيًّا ﴿٤٤﴾
19/Maryam-44: Yā 'Abati Lā Ta`budi Ash-Shayţāna 'Inna Ash-Shayţāna Kāna Lilrraĥmani `Aşīyāan
Cher père! Ne servez pas Satan! Certes Satan a toujours désobéit au Tout Miséricordieux. (44)
يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمَن فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا ﴿٤٥﴾
19/Maryam-45: Yā 'Abati 'Innī 'Akhāfu 'An Yamassaka `Adhābun Mina Ar-Raĥmāni Fatakūna Lilshayţāni Walīyāan
Cher père, je crains qu'un châtiment venant du Tout Miséricordieux te touche et que tu deviennes un allié (l’ami) du Diable. (45)
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْراهِيمُ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا ﴿٤٦﴾
19/Maryam-46: Qāla 'Arāghibun 'Anta `An 'Ālihatī Yā 'Ibrāhīmu La'in Lam Tantahi La'arjumannaka Wa Ahjurnī Malīyāan
"Ô Abraham, Serais-tu hostile à mes divinités? dit son père.Si tu ne cesses pas, certes je te lapiderai, éloigne-toi de moi pour bien longtemps". (46)
قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا ﴿٤٧﴾
19/Maryam-47: Qāla Salāmun `Alayka Sa'astaghfiru Laka Rabbī 'Innahu Kāna Bī Ĥafīyāan
Abraham a dit:"Paix sur toi "j'implorerai mon Seigneur de te pardonner car Il a m'a toujours comblé de Ses bienfaits. (47)
وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَى أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاء رَبِّي شَقِيًّا ﴿٤٨﴾
19/Maryam-48: Wa 'A`tazilukum Wa Mā Tad`ūna Min Dūni Allāhi Wa 'Ad`ū Rabbī `Asá 'Allā 'Akūna Bidu`ā'i Rabbī Shaqīyāan
“Et je me retire loin de vous et des divinités que vous invoquez, en dehors d’Allah, et j'invoquerai mon Seigneur. J'espère ne pas être déçu dans mon appel à mon Seigneur". (48)
فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا ﴿٤٩﴾
19/Maryam-49: Falammā A`tazalahum Wa Mā Ya`budūna Min Dūni Allāhi Wahabnā Lahu 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Wa Kullā Ja`alnā Nabīyāan
Alors, quand il se fut séparé d’eux et de ce qu’ils adoraient en dehors d’Allah, Nous lui fîmes don d’Isaac et de Jacob, et de chacun Nous fîmes un prophète. (49)
وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا ﴿٥٠﴾
19/Maryam-50: Wa Wahabnā Lahum Min Raĥmatinā Wa Ja`alnā Lahum Lisāna Şidqin `Alīyāan
Et Nous leur avons donnés par Notre miséricorde, et (Abraham et son fils) Nous leur accordâmes (toutes)les languages sublime de vérité. (50)
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَى إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا ﴿٥١﴾
19/Maryam-51: Wa Adhkur Fī Al-Kitābi Mūsá 'Innahu Kāna Mukhlaşāan Wa Kāna Rasūlāan Nabīyāan
Rappelle toi aussi de l’histoire de Moïse, telle qu’elle est citée dans le Coran.Certes il était un muhlis ,un messager et un prophète. (51)
Comparer traductions de Coran v2.0.noblequran.org Android App

Comparer traductions de Coran v2.0

fr.noblequran.org Android AppComparez toutes les traductions du Coran en français avec l'écriture arabe et facile texte de translittération française. Les traductions de Coran allemande ouvre avec Al-Fatiha-1. Glissez gauche-droite pour ayats précédent-suivant. La liste ouvrir la sourate avec l'icône du menu (en haut à gauche) pour sauter une autre sourate à lire. Ayat liste ouverte avec le niveau icône (en haut à droite) pour sauter un autre verset dans cette sourate. Lire Coran en caractères arabes et la traduction française. App pour fr.noblequran.org