Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ١٦ / صفحة ٣١٣

Ta-Ha 13-37, Le Coran - Juz' 16 - Page 313

Juz'-16, Page-313 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-16, Page-313 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-16, Page-313 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَى ﴿١٣﴾
20/Ta-Ha-13: Wa 'Anā Akhtartuka Fāstami` Limā Yūĥá
Et Moi, Je t'ai choisi. Alors écoute ce qui va être révélé! (13)
إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي ﴿١٤﴾
20/Ta-Ha-14: 'Innanī 'Anā Allāhu Lā 'Ilāha 'Illā 'Anā Fā`budnī Wa 'Aqimi Aş-Şalāata Lidhikrī
Certes, c'est Moi Allah il n’y a point de divinité que Moi! Alors, Sers-Moi (Adore-Moi), sois un serviteur à Moi donc et accomplis la prière pour te souvenir de Moi (pour Mon Rappel). (14)
إِنَّ السَّاعَةَ ءاَتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَى ﴿١٥﴾
20/Ta-Ha-15: 'Inna As-Sā`ata 'Ātiyatun 'Akādu 'Ukhfīhā Litujzá Kullu Nafsin Bimā Tas`á
Certes l'Heure va arriver (le Qiyamet). Je veux la tenir secrète, presque de Moi-même aussi, pour que chaque âme (nafs) soit rétribuée selon ses mérites (punitions ou récompense). (15)
فَلاَ يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لاَ يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَى ﴿١٦﴾
20/Ta-Ha-16: Falā Yaşuddannaka `Anhā Man Lā Yu'uminu Bihā Wa Attaba`a Hawāhu Fatardá
Surtout ne t’en laisse pas détourner par celui qui n’y croit pas (en l’Au-delà/Qiyamat). Et qui suit sa passion (les passions de leurs âmes, ego). Sinon tu périras. (16)
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَى ﴿١٧﴾
20/Ta-Ha-17: Wa Mā Tilka Biyamīnika Yā Mūsá
Qu'est-ce que tu tiens dans ta main droite, ò Moïse ? (17)
قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَى غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَى ﴿١٨﴾
20/Ta-Ha-18: Qāla Hiya `Aşāya 'Atawakka'u `Alayhā Wa 'Ahushu Bihā `Alá Ghanamī Wa Liya Fīhā Ma'āribu 'Ukhrá
Il dit : C’est mon sceptre, sur lequel je m’appuie, avec lequel j’abats du feuillage pour mes moutons, et j'en fais d'autres usages". (18)
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى ﴿١٩﴾
20/Ta-Ha-19: Qāla 'Alqihā Yā Mūsá
Allahu Tealâ dit: „O Moïse Jette-le!» (19)
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى ﴿٢٠﴾
20/Ta-Ha-20: Fa'alqāhā Fa'idhā Hiya Ĥayyatun Tas`á
Alors Il le jeta et vit que celui-ci était devenu un serpent qui rampait. (20)
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَى ﴿٢١﴾
20/Ta-Ha-21: Qāla Khudh/hā Wa Lā Takhaf Sanu`īduhā Sīratahā Al-'Ūlá
(Allahu Tealâ lui) dit : Prends-le et ne crains rien! Nous allons le ramener à son état premier. (21)
وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاء مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَى ﴿٢٢﴾
20/Ta-Ha-22: Wa Ađmum Yadaka 'Ilá Janāĥika Takhruj Bayđā'a Min Ghayri Sū'in 'Āyatan 'Ukhrá
Et mets ta main sous ton aisselle , elle en ressortira toute blanche (lumineux) sans aucun mal, et ce sera là un autre signe (miracle). (22)
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى ﴿٢٣﴾
20/Ta-Ha-23: Linuriyaka Min 'Āyātinā Al-Kubrá
Pour te montrer certains de Nos signes (miracles) plus grands. (23)
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى ﴿٢٤﴾
20/Ta-Ha-24: Adh/hab 'Ilá Fir`awna 'Innahu Ţaghá
Va vers Pharaon! Car il exagère. (24)
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي ﴿٢٥﴾
20/Ta-Ha-25: Qāla Rabbi Ashraĥ Lī Şadrī
(Moïse dit): "Seigneur, ouvre (fend) moi ma poitrine. (25)
وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي ﴿٢٦﴾
20/Ta-Ha-26: Wa Yassir Lī 'Amrī
Et facilite ma tâche. (26)
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي ﴿٢٧﴾
20/Ta-Ha-27: Wa Aĥlul `Uqdatan Min Lisānī
Et dénoue le noeud en ma langue (27)
يَفْقَهُوا قَوْلِي ﴿٢٨﴾
20/Ta-Ha-28: Yafqahū Qawlī
Afin qu'ils comprennent ce que je dis. (28)
وَاجْعَل لِّي وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِي ﴿٢٩﴾
20/Ta-Ha-29: Wa Aj`al Lī Wazīrāan Min 'Ahlī
Et donne-moi un assistant de ma famille. (29)
هَارُونَ أَخِي ﴿٣٠﴾
20/Ta-Ha-30: Hārūna 'Akhī
Aaron, mon frère (30)
اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي ﴿٣١﴾
20/Ta-Ha-31: Ashdud Bihi 'Azrī
Renforce par lui ma force (augmente ma force). (31)
وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي ﴿٣٢﴾
20/Ta-Ha-32: Wa 'Ashrik/hu Fī 'Amrī
Et associe-le à mon affaire. (32)
كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا ﴿٣٣﴾
20/Ta-Ha-33: Kay Nusabbiĥaka Kathīrāan
afin que nous Te glorifions sans cesse (beaucoup). (33)
وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا ﴿٣٤﴾
20/Ta-Ha-34: Wa Nadhkuraka Kathīrāan
et que nous T'invoquions beaucoup (Zikr:la Répétion du Nom d’Allah en disant Allah, Allah, Allah...) (34)
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا ﴿٣٥﴾
20/Ta-Ha-35: Innaka Kunta Binā Başīrāan
Certainement, Tu es Clairvoyant sur nous (35)
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَى ﴿٣٦﴾
20/Ta-Ha-36: Qāla Qad 'Ūtīta Su'ulaka Yā Mūsá
Allahu Teala dit:O Moise, ta demande est exaucée. (36)
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى ﴿٣٧﴾
20/Ta-Ha-37: Wa Laqad Manannā `Alayka Marratan 'Ukhrá
Et certes Nous t’avons déjà accordé un Bienfait(ni’met) encore une fois. (37)