Français
[
Changer
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Coran
Liste des sourates
Liste des Juz'
écouter Coran (Nouveau)
Muet (actif)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٧ / صفحة ٣٢٧
القرآن الكريم
»
جزئها ١٧
»
القرآن الكريم / جزئها ١٧ / صفحة ٣٢٧
Al-Anbiya 58-72, Le Coran - Juz' 17 - Page 327
Le Coran
»
Liste des Juz'
»
Juz' 17
»
Al-Anbiya 58-72, Le Coran - Juz' 17 - Page 327
écouter Coran Page-327
فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ
﴿٥٨﴾
21/Al-Anbiya-58: Faja`alahum Judhādhāan 'Illā Kabīrāan Lahum La`allahum 'Ilayhi Yarji`ūna
Puis, il a mis en pièces (réduit en morceaux) les idoles. En dehors du plus grand. Il est ainsi espéré qu’ils lui auront recours (lui seront de retour). (58)
قَالُوا مَن فَعَلَ هَذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ
﴿٥٩﴾
21/Al-Anbiya-59: Qālū Man Fa`ala Hādhā Bi'ālihatinā 'Innahu Lamina Až-Žālimīna
Ils ont dit : « Qui a fait ceci à nos divinités ? Certes, il fait vraiment parmi les injustes. » (59)
قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ
﴿٦٠﴾
21/Al-Anbiya-60: Qālū Sami`nā Fatáan Yadhkuruhum Yuqālu Lahu 'Ibrāhīmu
Ils ont dit : « Nous avons entendu que le jeune qui se nomme Abraham (parlait des idoles). » (60)
قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَى أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ
﴿٦١﴾
21/Al-Anbiya-61: Qālū Fa'tū Bihi `Alá 'A`yuni An-Nāsi La`allahum Yash/hadūna
Ils ont dit : « Alors ammenez le devant les gens ! Ainsi, ils seront témoins. » (61)
قَالُوا أَأَنتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ
﴿٦٢﴾
21/Al-Anbiya-62: Qālū 'A'anta Fa`alta Hādhā Bi'ālihatinā Yā 'Ibrāhīmu
Ils ont dit : “Oh Abraham ! c’est toi qui a fait cela à nos divinités ?” (62)
قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ
﴿٦٣﴾
21/Al-Anbiya-63: Qāla Bal Fa`alahu Kabīruhum Hādhā Fās'alūhum 'In Kānū Yanţiqūna
(Abraham) a dit : « Non, c’est leur plus grand qui l’a fait. Allez, demandez leur s’ils savent parler !» (63)
فَرَجَعُوا إِلَى أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ
﴿٦٤﴾
21/Al-Anbiya-64: Faraja`ū 'Ilá 'Anfusihim Faqālū 'Innakum 'Antumu Až-Žālimūna
Sur cela, ils sont revenu à eux-mêmes, puis ils ont dit (pour eux-mêmes) : « Certes, vous êtes les injustes ». (64)
ثُمَّ نُكِسُوا عَلَى رُؤُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَؤُلَاء يَنطِقُونَ
﴿٦٥﴾
21/Al-Anbiya-65: Thumma Nukisū `Alá Ru'ūsihim Laqad `Alimta Mā Hā'uulā' Yanţiqūna
Puis leur têtes se sont abaissés devant eux. (Ils ont dit à Abraham) «Certes tu sais bien qu’ils ne peuvent pas parler. » (65)
قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ
﴿٦٦﴾
21/Al-Anbiya-66: Qāla 'Afata`budūna Min Dūni Allāhi Mā Lā Yanfa`ukum Shay'āan Wa Lā Yađurrukum
(Abraham) a dit : « Est-ce que vous adorez en dehors d’Allah toujours des choses qui ne peuvent ni vous être utile ni vous nuire ?“ (66)
أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
﴿٦٧﴾
21/Al-Anbiya-67: Uffin Lakum Wa Limā Ta`budūna Min Dūni Allāhi 'Afalā Ta`qilūna
Malheur à vous et aux choses que vous adorez en dehors d’Allah. Ne raisonnez-vous toujours pas ? (67)
قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ
﴿٦٨﴾
21/Al-Anbiya-68: Qālū Ĥarriqūhu Wa Anşurū 'Ālihatakum 'In Kuntum Fā`ilīna
Ils ont dit : “Si vous pouvez le faire, brûlez-le (Abraham) ! Et aidez vos divinités. » (68)
قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَى إِبْرَاهِيمَ
﴿٦٩﴾
21/Al-Anbiya-69: Qulnā Yā Nāru Kūnī Bardāan Wa Salāmāan `Alá 'Ibrāhīma
Nous avons dit : « Oh feu ! Sois froid et salutaire (sans danger) pour Abraham. » (69)
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
﴿٧٠﴾
21/Al-Anbiya-70: Wa 'Arādū Bihi Kaydāan Faja`alnāhumu Al-'Akhsarīna
Et ils ont voulu lui construire un piège. Mais Nous les avons fais tomber encore plus dans la perte totale. (70)
وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ
﴿٧١﴾
21/Al-Anbiya-71: Wa Najjaynāhu Wa Lūţāan 'Ilá Al-'Arđi Allatī Bāraknā Fīhā Lil`ālamīna
Nous avons sauvé Abraham et Lot à la terre que Nous avons bénie pour les mondes. (71)
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ
﴿٧٢﴾
21/Al-Anbiya-72: Wa Wahabnā Lahu 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Nāfilatan Wa Kullāan Ja`alnā Şāliĥīna
Et Nous lui avons offert Isaac et Jacob en plus.Et Nous en avons fait tous des gens complètement améliorés. (72)