Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ١٧ / صفحة ٣٢٦

Al-Anbiya 45-57, Le Coran - Juz' 17 - Page 326

Juz'-17, Page-326 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-17, Page-326 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-17, Page-326 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاء إِذَا مَا يُنذَرُونَ ﴿٤٥﴾
21/Al-Anbiya-45: Qul 'Innamā 'Undhirukum Bil-Waĥyi Wa Lā Yasma`u Aş-Şummu Ad-Du`ā'a 'Idhā Mā Yundharūna
Dis que : “Je ne fais que vous avertir par révélation.” Et les sourds n’entendent pas l’invitation de la chose (pour laquelle ils ont été avertie). (45)
وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿٤٦﴾
21/Al-Anbiya-46: Wa La'in Massat/hum Nafĥatun Min `Adhābi Rabbika Layaqūlunna Yā Waylanā 'Innā Kunnā Žālimīna
Et si un un souffle de châtiment venait les toucher, ils diraient certainement : «Malheur à nous, nous sommes vraiment devenu les injustes.» (46)
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ ﴿٤٧﴾
21/Al-Anbiya-47: Wa Nađa`u Al-Mawāzīna Al-Qisţa Liyawmi Al-Qiyāmati Falā Tužlamu Nafsun Shay'āan Wa 'In Kāna Mithqāla Ĥabbatin Min Khardalin 'Ataynā Bihā Wa Kafá Binā Ĥāsibīna
Puis le jour de la résurrection, Nous installons les balances de la justice. Ce jour là, il ne sera fait de tord à personne avec quoique ce soit. Et s’il y avait un poids équivalent à un grain de moutarde, Nous l’apportons (Nous le montrons lors du film de vie). Et pour Nous, les dresseurs de comptes sont suffisants. (47)
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاء وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾
21/Al-Anbiya-48: Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Wa Hārūna Al-Furqāna Wa Điyā'an Wa Dhikrāan Lilmuttaqīna
Et sûrement que Nous avons donné le discernement (La Thora) comme une Lumière et comme Rappel à Moïse et Aaron, aux possesseur de la piété. (48)
الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ ﴿٤٩﴾
21/Al-Anbiya-49: Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Bil-Ghaybi Wa Hum Mina As-Sā`ati Mushfiqūna
Ils ressentent de la déférence envers leur Seigneur (alors même qu’ils ne Le voient pas). Et ils sont ceux qui ont peur de l’Heure (de la Résurrection). (49)
وَهَذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ أَفَأَنتُمْ لَهُ مُنكِرُونَ ﴿٥٠﴾
21/Al-Anbiya-50: Wa Hadhā Dhikrun Mubārakun 'Anzalnāhu 'Afa'antum Lahu Munkirūna
Et ceci est un Rappel béni que Nous avons fait descendre. Etes-vous toujours ceux qui le nient ? (50)
وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِه عَالِمِينَ ﴿٥١﴾
21/Al-Anbiya-51: Wa Laqad 'Ātaynā 'Ibrāhīma Rushdahu Min Qablu Wa Kunnā Bihi `Ālimīna
Et sûrement qu’auparavant, Nous avons donné le Rushd (le pouvoir de la maturité immatérielle) à Abraham. Et Nous le savions (qu’il était compétent à la maturité immatérielle). (51)
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ ﴿٥٢﴾
21/Al-Anbiya-52: 'Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mā Hadhihi At-Tamāthīlu Allatī 'Antum Lahā `Ākifūna
(Abraham) Il avait dit à son père et à son peuple : « Que sont ces statuts pour lesquels vous priez ? » (52)
قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءنَا لَهَا عَابِدِينَ ﴿٥٣﴾
21/Al-Anbiya-53: Qālū Wajadnā 'Ābā'anā Lahā `Ābidīna
Ils ont dit : « Nous avons trouvé nos pères pratiquant ce culte ». (53)
قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٥٤﴾
21/Al-Anbiya-54: Qāla Laqad Kuntum 'Antum Wa 'Ābā'uukum Fī Đalālin Mubīnin
(Abraham) Il adit : «Sûrement que vous et vos pères, vous êtes dans l’égarement manifeste.» (54)
قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ ﴿٥٥﴾
21/Al-Anbiya-55: Qālū 'Aji'tanā Bil-Ĥaqqi 'Am 'Anta Mina Al-Lā`ibīna
Ils ont dit : « Nous as-tu apporté la vérité ou bien (nous) joues-tu un tour ? » (55)
قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَى ذَلِكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ ﴿٥٦﴾
21/Al-Anbiya-56: Qāla Bal Rabbukum Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Al-Ladhī Faţarahunna Wa 'Anā `Alá Dhālikum Mina Ash-Shāhidīna
Il a dit : « Non, votre Seigneur est le Seigneur de la terre et des cieux, et Il est Celui qui les a créé. Et je fais parti des témoins ». (56)
وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ ﴿٥٧﴾
21/Al-Anbiya-57: Wa Tālllahi La'akīdanna 'Aşnāmakum Ba`da 'An Tuwallū Mudbirīna
Je jure par Allah que, une fois que vous aurez tourné le dos (que vous serez parti), je vais faire une ruse à vos idoles. (57)