Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ١٨ / صفحة ٣٦١

Al-Furqan 12-20, Le Coran - Juz' 18 - Page 361

Juz'-18, Page-361 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-18, Page-361 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-18, Page-361 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا ﴿١٢﴾
25/Al-Furqan-12: 'Idhā Ra'at/hum Min Makānin Ba`īdin Sami`ū Lahā Taghayyužāan Wa Zafīrāan
Losque (l’enfer) les voit de loin, ils ont entendu sa colère et ses pétillement. (12)
وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا ﴿١٣﴾
25/Al-Furqan-13: Wa 'Idhā 'Ulqū Minhā Makānāan Đayyiqāan Muqarranīna Da`aw Hunālika Thubūrāan
Ils ont souhaité être détruit lorsqu’ils eu été jetés, attachés fermement l’un à l’autre, à un endroit étroit et serré. (13)
لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا ﴿١٤﴾
25/Al-Furqan-14: Lā Tad`ū Al-Yawma Thubūrāan Wāĥidāan Wa Ad`ū Thubūrāan Kathīrāan
Ne souhaitez pas aujourd’hui, être détruits qu’une seule fois, mais souhaitez le plusieurs fois. (14)
قُلْ أَذَلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ كَانَتْ لَهُمْ جَزَاء وَمَصِيرًا ﴿١٥﴾
25/Al-Furqan-15: Qul 'Adhalika Khayrun 'Am Jannatu Al-Khuldi Allatī Wu`ida Al-Muttaqūna Kānat Lahum Jazā'an Wa Maşīrāan
Dis que : “Est-ce cela qui est le mieux, ou bien le paradis «huld» (paradis éternel) qui a été promis aux pieux (possesseurs de la piété), qui est pour eux une récompense et un lieu de retour.” (15)
لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاؤُونَ خَالِدِينَ كَانَ عَلَى رَبِّكَ وَعْدًا مَسْؤُولًا ﴿١٦﴾
25/Al-Furqan-16: Lahum Fīhā Mā Yashā'ūna Khālidīna Kāna `Alá Rabbika Wa`dāan Mas'ūlāan
Pour eux, il y a là-bas, tout ce qu’ils désirent à l’éternité. Il s’agit d’une promesse incombant à ton Seigneur (dont ton Seigneur s’est chargé, a pris sur Lui), et dont il lui est demandée. (16)
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَقُولُ أَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِي هَؤُلَاء أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ ﴿١٧﴾
25/Al-Furqan-17: Wa Yawma Yaĥshuruhum Wa Mā Ya`budūna Min Dūni Allāhi Fayaqūlu 'A'antum 'Ađlaltum `Ibādī Hā'uulā' 'Am Hum Đallū As-Sabīla
Et ce jour là, Il va les rassemblé avec ceux qu'ils adoraient en dehors d’Allah puis Il leur dira: “Est-ce vous qui avez fait tomber mes serviteurs dans l’égarement ou bien c’est eux-mêmes qui sont restés dans le chemin de l’égarement?” (17)
قَالُوا سُبْحَانَكَ مَا كَانَ يَنبَغِي لَنَا أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَاء وَلَكِن مَّتَّعْتَهُمْ وَآبَاءهُمْ حَتَّى نَسُوا الذِّكْرَ وَكَانُوا قَوْمًا بُورًا ﴿١٨﴾
25/Al-Furqan-18: Qālū Subĥānaka Mā Kāna Yanbaghī Lanā 'An Nattakhidha Min Dūnika Min 'Awliyā'a Wa Lakin Matta`tahum Wa 'Ābā'ahum Ĥattá Nasū Adh-Dhikra Wa Kānū Qawmāan Būrāan
(Les idoles) ils ont dit que : “Gloire à Toi, il ne nous convient pas de faire des amis en dehors de Toi. Mais Toi, Tu les as comblés de jouissances ainsi que leurs ancêtres. (De ce fait) ils ont oublié le rappel et ils ont été un peuple qui a mérité la destruction.” (18)
فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا ﴿١٩﴾
25/Al-Furqan-19: Faqad Kadhabūkum Bimā Taqūlūna Famā Tastaţī`ūna Şarfāan Wa Lā Naşrāan Wa Man Yažlim Minkum Nudhiqhu `Adhābāan Kabīrāan
Ainsi, (les choses que vous adorez en dehors d’Allah) ils vous ont traité de menteurs à cause de ce que vous avez dit. Maintenant, vous ne pouvez plus être aptes à éloigner (le châtiment) et de recevoir de l’aide. Et qui, parmi vous, fera de l’injustice, Nous lui ferons gouter un grand châtiment. (19)
وَما أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِي الْأَسْوَاقِ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا ﴿٢٠﴾
25/Al-Furqan-20: Wa Mā 'Arsalnā Qablaka Mina Al-Mursalīna 'Illā 'Innahum Laya'kulūna Aţ-Ţa`āma Wa Yamshūna Fī Al-'Aswāqi Wa Ja`alnā Ba`đakum Liba`đin Fitnatan 'Ataşbirūna Wa Kāna Rabbuka Başīrāan
Et avant toi (aussi), Nous n’avons pas envoyé de Messager (différent) qui mange vraiment de la nourriture et qui circule sur les marchés. Nous avons fait de certains d'entre vous une corruption (épreuve ) pour les autres afin de voir si vous «patientez». Et ton Seigneur est le meilleur clairvoyant. (20)