Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٤٤

Ya-Sin 55-70, Le Coran - Juz' 23 - Page 444

Juz'-23, Page-444 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-23, Page-444 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-23, Page-444 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ ﴿٥٥﴾
36/Ya-Sin-55: 'Inna 'Aşĥāba Al-Jannati Al-Yawma Fī Shughulin Fākihūna
Certes les gens du Paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplira de bonheur. (55)
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِؤُونَ ﴿٥٦﴾
36/Ya-Sin-56: Hum Wa 'Azwājuhum Fī Žilālin `Alá Al-'Arā'iki Muttaki'ūna
eux et leurs épouses sont sous des ombrages, seront accoudés sur les divans. (56)
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ ﴿٥٧﴾
36/Ya-Sin-57: Lahum Fīhā Fākihatun Wa Lahum Mā Yadda`ūna
(au Paradis) ils auront des fruits de toutes sortes et ils auront là tout ce qu'ils désireront. (57)
سَلَامٌ قَوْلًا مِن رَّبٍّ رَّحِيمٍ ﴿٥٨﴾
36/Ya-Sin-58: Salāmun Qawlāan Min Rabbin Raĥīmin
paix et salut sur vous c'est la Parole de la part d'un Seigneur Très Miséricordieux (58)
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿٥٩﴾
36/Ya-Sin-59: Wa Amtāzū Al-Yawma 'Ayyuhā Al-Mujrimūna
Ô injustes ( coupables)! Tenez-vous à l'écart ce jour- là! (59)
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ﴿٦٠﴾
36/Ya-Sin-60: 'Alam 'A`had 'Ilaykum Yā Banī 'Ādama 'An Lā Ta`budū Ash-Shayţāna 'Innahu Lakum `Adūwun Mubīnun
Ne vous ai-je pas engagés(AHD) , enfants d’Adam, à ne pas servir le diable? Car il est vraiment pour vous un ennemi déclaré. (60)
وَأَنْ اعْبُدُونِي هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ﴿٦١﴾
36/Ya-Sin-61: Wa 'Ani A`budūnī Hādhā Şirāţun Mustaqīmun
Et (ne vous ai-Je pas engagés) à Me servir? Voila une Voie Sirati Mustaqîm (qui vous conduit à Moi). (61)
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ ﴿٦٢﴾
36/Ya-Sin-62: Wa Laqad 'Ađalla Minkum Jibillāan Kathīrāan 'Afalam Takūnū Ta`qilūna
Et (Satan) a très certainement égaré un grand nombre d’entre vous. Ne raisonniez-vous donc pas? (62)
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ ﴿٦٣﴾
36/Ya-Sin-63: Hadhihi Jahannamu Allatī Kuntum Tū`adūna
Voici l’Enfer qui vous a été promis. (63)
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ﴿٦٤﴾
36/Ya-Sin-64: Aşlawhā Al-Yawma Bimā Kuntum Takfurūna
Entrez-y et subissez le feu de l’enfer aujourd'hui pour avoir mécru. (64)
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿٦٥﴾
36/Ya-Sin-65: Al-Yawma Nakhtimu `Alá 'Afwāhihim Wa Tukallimunā 'Aydīhim Wa Tash/hadu 'Arjuluhum Bimā Kānū Yaksibūna
Ce jour-là, Nous scellerons leurs bouches. Mais leurs mains Nous racontera ce qu'ils ont fait,et leurs pieds témoigneront de leur actions. (65)
وَلَوْ نَشَاء لَطَمَسْنَا عَلَى أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّى يُبْصِرُونَ ﴿٦٦﴾
36/Ya-Sin-66: Wa Law Nashā'u Laţamasnā `Alá 'A`yunihim Fāstabaqū Aş-Şirāţa Fa'anná Yubşirūna
Et si Nous le voulions, Nous les aurions rendus aveugles ?ils se seraient alors bousculés sur le chemin. Comment alors pourront-ils voir? (66)
وَلَوْ نَشَاء لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ ﴿٦٧﴾
36/Ya-Sin-67: Wa Law Nashā'u Lamasakhnāhum `Alá Makānatihim Famā Astaţā`ū Muđīyāan Wa Lā Yarji`ūna
Et si Nous le voulions, Nous les transformerions sur place, alors ils ne sauront ni avancer ni reculer. (67)
وَمَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ أَفَلَا يَعْقِلُونَ ﴿٦٨﴾
36/Ya-Sin-68: Wa Man Nu`ammirhu Nunakkis/hu Fī Al-Khalqi 'Afalā Ya`qilūna
Ceux à qui Nous accordons une longue vie, Nous faisons baisser sa forme. Ne comprennent-ils donc pas? (68)
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُّبِينٌ ﴿٦٩﴾
36/Ya-Sin-69: Wa Mā `Allamnāhu Ash-Shi`ra Wa Mā Yanbaghī Lahu 'In Huwa 'Illā Dhikrun Wa Qur'ānun Mubīnun
Nous n'avons pas enseigné la poésie au Prophète, cela ne lui convient pas. Ceci n'est qu'un rappel et un Livre (Coran) claire. (69)
لِيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ ﴿٧٠﴾
36/Ya-Sin-70: Liyundhira Man Kāna Ĥayyāan Wa Yaĥiqqa Al-Qawlu `Alá Al-Kāfirīna
(le Coran a eté decendu) pour avertir celui qui est vivant et que la Parole (le châtiment ) se réalisera contre les mécréants. (70)