Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٥٧

Sad 62-83, Le Coran - Juz' 23 - Page 457

Juz'-23, Page-457 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-23, Page-457 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-23, Page-457 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَى رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ ﴿٦٢﴾
38/Sad-62: Wa Qālū Mā Lanā Lā Nará Rijālāan Kunnā Na`udduhum Mina Al-'Ashrār
(Et les gens qui se trouvent dans l’Enfer) disent: Pourquoi ne voyons-nous pas des gens que nous considérions comme des malfaiteurs? (62)
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ ﴿٦٣﴾
38/Sad-63: 'Āttakhadhnāhum Sikhrīyāan 'Am Zāghat `Anhumu Al-'Abşāru
Nous nous moquions d'eux. ou échappent-ils à nos regards, nos yeux ne les voient-ils pas? (63)
إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ ﴿٦٤﴾
38/Sad-64: 'Inna Dhālika Laĥaqqun Takhāşumu 'Ahli An-Nāri
C’est ainsi, en vérité, que se dérouleront les disputes des gens du Feu. (64)
قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ ﴿٦٥﴾
38/Sad-65: Qul 'Innamā 'Anā Mundhirun Wa Mā Min 'Ilahin 'Illā Allāhu Al-Wāĥidu Al-Qahhāru
Dis-leur: „Je ne suis qu'un avertisseur. Pas de divinité à part Allah, et c'est Lui l'Unique, le Dominateur-Suprême. „ (65)
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ ﴿٦٦﴾
38/Sad-66: Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Al-`Azīzu Al-Ghaffāru
Il est le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Puissant, le Pardonneur. (66)
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ ﴿٦٧﴾
38/Sad-67: Qul Huwa Naba'un `Ažīmun
Dis-leur: „ Ce Coran est une grande nouvelle „ (67)
أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ ﴿٦٨﴾
38/Sad-68: Antum `Anhu Mu`riđūna
malgré cela vous vous en détournez! (68)
مَا كَانَ لِي مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَى إِذْ يَخْتَصِمُونَ ﴿٦٩﴾
38/Sad-69: Mā Kāna Liya Min `Ilmin Bil-Mala'i Al-'A`lá 'Idh Yakhtaşimūna
Je n'étais pas au courant des nouvelles des anges lorsqu'ils se disputaient. (69)
إِن يُوحَى إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٧٠﴾
38/Sad-70: 'In Yūĥá 'Ilayya 'Illā 'Annamā 'Anā Nadhīrun Mubīnun
Il m'est révélé que je ne suis qu'un avertisseur clair. (70)
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِن طِينٍ ﴿٧١﴾
38/Sad-71: 'Idh Qāla Rabbuka Lilmalā'ikati 'Innī Khāliqun Basharāan Min Ţīnin
Ton Seigneur dit aux Anges: «Je vais créer d’argile un être humain». (71)
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ ﴿٧٢﴾
38/Sad-72: Fa'idhā Sawwaytuhu Wa Nafakhtu Fīhi Min Rūĥī Faqa`ū Lahu Sājidīna
Quand Je l’aurai bien formé et lui aurai insufflé de Mon Esprit, tombez prosternés devant lui! (72)
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ ﴿٧٣﴾
38/Sad-73: Fasajada Al-Malā'ikatu Kulluhum 'Ajma`ūna
Alors tous les Anges se prosternèrent. (73)
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنْ الْكَافِرِينَ ﴿٧٤﴾
38/Sad-74: 'Illā 'Iblīsa Astakbara Wa Kāna Mina Al-Kāfirīna
Seul satan refusa par orgueil d’obéir, et il était parmi les mécréants. (74)
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ ﴿٧٥﴾
38/Sad-75: Qāla Yā 'Iblīsu Mā Mana`aka 'An Tasjuda Limā Khalaqtu Biyadayya 'Āstakbarta 'Am Kunta Mina Al-`Ālīna
(Allah) lui dit:«Ô satan, qui t’empêche de te prosterner devant ce que j’ai créé de Mes mains? Est-ce l'orgueil ?ou te considères-tu parmi les plus hauts placés?» (75)
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ ﴿٧٦﴾
38/Sad-76: Qāla 'Anā Khayrun Minhu Khalaqtanī Min Nārin Wa Khalaqtahu Min Ţīnin
Satan dit:«Je suis meilleur que lui, Tu m’a crée de feu et Tu l’as créé d’argile». (76)
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ ﴿٧٧﴾
38/Sad-77: Qāla Fākhruj Minhā Fa'innaka Rajīmun
(Allah) dit: Sors d’ici (du Paradis)! Car tu es maudit. (77)
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَى يَوْمِ الدِّينِ ﴿٧٨﴾
38/Sad-78: Wa 'Inna `Alayka La`natī 'Ilá Yawmi Ad-Dīni
Et sur toi sera ma malédiction jusqu’au jour de la Rétribution (de la Religion). (78)
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿٧٩﴾
38/Sad-79: Qāla Rabbi Fa'anžirnī 'Ilá Yawmi Yub`athūna
Satan dit : «Seigneur, donne-moi donc un délai, jusqu’au jour où ils seront ressuscités». (79)
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ ﴿٨٠﴾
38/Sad-80: Qāla Fa'innaka Mina Al-Munžarīna
(Allah) dit alors: «Tu es de ceux à qui un délai est accordé “. (80)
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ ﴿٨١﴾
38/Sad-81: Ilá Yawmi Al-Waqti Al-Ma`lūmi
Jusqu’au jour de l’instant bien Connu. (81)
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٨٢﴾
38/Sad-82: Qāla Fabi`izzatika La'ughwiyannahum 'Ajma`īna
Par Ta puissance! dit Satan. Je les séduirai assurément tous. (82)
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ﴿٨٣﴾
38/Sad-83: 'Illā `Ibādaka Minhumu Al-Mukhlaşīna
Sauf Tes serviteurs qui ont atteint à la Pureté Absolue parmi eux. (83)