Français
[
Changer
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Coran
Liste des sourates
Liste des Juz'
écouter Coran (Nouveau)
Muet (actif)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٩٩
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٥
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٩٩
Al-Jathiya 1-13, Le Coran - Juz' 25 - Page 499
Le Coran
»
Liste des Juz'
»
Juz' 25
»
Al-Jathiya 1-13, Le Coran - Juz' 25 - Page 499
écouter Coran Page-499
سورة الجاثية
Sourate Al-Jathiya
Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
حم
﴿١﴾
45/Al-Jathiya-1: Ĥā-Mīm
Ha, mim. (1)
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
﴿٢﴾
45/Al-Jathiya-2: Tanzīlu Al-Kitābi Mina Allāhi Al-`Azīzi Al-Ĥakīmi
La descente du Livre émane d’Allah qui est Puissant et Sage. (2)
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ
﴿٣﴾
45/Al-Jathiya-3: Inna Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi La'āyātin Lilmu'uminīna
Certes, il y a sûrement, pour les croyants, des signes (des preuves) dans les cieux et sur la terre. (3)
وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَابَّةٍ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ
﴿٤﴾
45/Al-Jathiya-4: Wa Fī Khalqikum Wa Mā Yabuththu Min Dābbatin 'Āyātun Liqawmin Yūqinūna
Et il y a des versets (des preuves) pour les croyants possesseurs de la certitude dans votre propre création et dans ce qu’(Allah) a fait produire et diffuser par les animaux. (4)
وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاء مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
﴿٥﴾
45/Al-Jathiya-5: Wa Akhtilāfi Al-Layli Wa An-Nahāri Wa Mā 'Anzala Allāhu Mina As-Samā'i Min Rizqin Fa'aĥyā Bihi Al-'Arđa Ba`da Mawtihā Wa Taşrīfi Ar-Riyāĥi 'Āyātun Liqawmin Ya`qilūna
Et l’aternance (la poursuite de l’un après l’autre) de la nuit et du jour et la descente des choses comme subsistance du ciel par Allah (telle que la pluie, la neige), ainsi le fait qu’Il redonne vie à la terre après sa mort et le fait qu’Il fasse tourner et souffler le vent, sont des signes (des preuves) pour les croyants qui raisonnent. (5)
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ
﴿٦﴾
45/Al-Jathiya-6: Tilka 'Āyātu Allāhi Natlūhā `Alayka Bil-Ĥaqqi Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`da Allāhi Wa 'Āyātihi Yu'uminūna
Voilà que ce sont les versets d’Allah. Nous te les lisons en tant que vérité. Alors, après Allah et après Ses versets, dans quelles paroles vont-ils croire? (6)
وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
﴿٧﴾
45/Al-Jathiya-7: Waylun Likulli 'Affākin 'Athīmin
Malheur à tous les menteurs pécheurs. (7)
يَسْمَعُ آيَاتِ اللَّهِ تُتْلَى عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
﴿٨﴾
45/Al-Jathiya-8: Yasma`u 'Āyāti Allāhi Tutlá `Alayhi Thumma Yuşirru Mustakbirāan Ka'an Lam Yasma`hā Fabashirhu Bi`adhābin 'Alīmin
Il entend les versets d’Allah qui lui sont récités. Puis, il insiste avec orgueil comme s’il n’avait rien entendu. Désormais, annonces lui un châtiment douloureux. (8)
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا أُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
﴿٩﴾
45/Al-Jathiya-9: Wa 'Idhā `Alima Min 'Āyātinā Shay'āan Attakhadhahā Huzūan 'Ūlā'ika Lahum `Adhābun Muhīnun
Lorsqu’ils apprennent quelque chose de Nos versets, ils s'en moque. Voilà que pour ceux-là, il y a un châtiments avilissant. (9)
مِن وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ وَلَا يُغْنِي عَنْهُم مَّا كَسَبُوا شَيْئًا وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاء وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
﴿١٠﴾
45/Al-Jathiya-10: Min Warā'ihim Jahannamu Wa Lā Yughnī `Anhum Mā Kasabū Shay'āan Wa Lā Mā Attakhadhū Min Dūni Allāhi 'Awliyā'a Wa Lahum `Adhābun `Ažīmun
L’enfer est derrière eux. Et ce qu’ils ont gagné ne leur apporte aucun profit. Et les amis qu’ils se sont fait en dehors d’Allah aussi. Et il y a pour eux un grand châtiment. (10)
هَذَا هُدًى وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مَّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ
﴿١١﴾
45/Al-Jathiya-11: Hādhā Hudáan Wa Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyāti Rabbihim Lahum `Adhābun Min Rijzin 'Alīmun
Voilà qu’il s’agit de la guidée. Et ceux qui nient les versets de leur Seigneur ; il y a pour eux châtiment sur châtiment douloureux. (11)
اللَّهُ الَّذِي سخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
﴿١٢﴾
45/Al-Jathiya-12: Allāhu Al-Ladhī Sakhkhara Lakumu Al-Baĥra Litajriya Al-Fulku Fīhi Bi'amrihi Wa Litabtaghū Min Fađlihi Wa La`allakum Tashkurūna
C’est Allah qui vous a assujetti (mis sous votre ordre) la mer afin que vous puissiez y naviguer les bâteaux avec Son ordre. Et que vous recherchiez de Sa grâce. Il est espéré qu’ainsi vous soyez reconnaissants. (12)
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مِّنْهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لَّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
﴿١٣﴾
45/Al-Jathiya-13: Wa Sakhkhara Lakum Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Jamī`āan Minhu 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yatafakkarūna
Et Il vous a assujetti tout ce qui est dans les cieux et sur (dans) la terre, le tout de sa part. Certes, il y a là des versets (des leçons) pour des gens qui réfléchissent. (13)