Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٦ / صفحة ٥٠٣

Al-Ahqaf 6-14, Le Coran - Juz' 26 - Page 503

Juz'-26, Page-503 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-26, Page-503 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-26, Page-503 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاء وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ ﴿٦﴾
46/Al-Ahqaf-6: Wa 'Idhā Ĥushira An-Nāsu Kānū Lahum 'A`dā'an Wa Kānū Bi`ibādatihim Kāfirīna
Lorsque les gens vont être rassemblés (réunis à un même endroit), (les status) elles ont été leurs ennemis. Et elles ont nié (n’ont pas accepté) leurs prières. (6)
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءهُمْ هَذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ ﴿٧﴾
46/Al-Ahqaf-7: Wa 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātunā Bayyinātin Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilĥaqqi Lammā Jā'ahum Hādhā Siĥrun Mubīnun
Et lorsque Nos versets leur ont été récités avec explication, lorsqu’ils (Nos versets) leur parviennent, les mécréants ont dit à propos de la vérité: “Il s’agit d’une magie bien claire.” (7)
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ كَفَى بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿٨﴾
46/Al-Ahqaf-8: 'Am Yaqūlūna Aftarāhu Qul 'Ini Aftaraytuhu Falā Tamlikūna Lī Mina Allāhi Shay'āan Huwa 'A`lamu Bimā Tufīđūna Fīhi Kafá Bihi Shahīdāan Baynī Wa Baynakum Wa Huwa Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu
Ils disent peut-être “l’a-t-il inventé ?” Dis que : “Si c’est moi qui l’invente, alors vous ne pouvez pas empêcher ce qui pourrait m’arriver par Allah. Lui, Il sait le mieux ce que vous propagez à propos du Coran.” Entre vous et moi, (Allah) Il est suffisant comme son témoin (du Coran). Et il est le Pardonneur, le Très Miséricordieux. (8)
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنْ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَى إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٩﴾
46/Al-Ahqaf-9: Qul Mā Kuntu Bid`āan Mina Ar-Rusuli Wa Mā 'Adrī Mā Yuf`alu Bī Wa Lā Bikum 'In 'Attabi`u 'Illā Mā Yūĥá 'Ilayya Wa Mā 'Anā 'Illā Nadhīrun Mubīnun
Dis : “Je n’ai rien innové de plus que les autres messagers.” Et je ne peux pas savoir ce qu’il va être fait à vous ou à moi. Et je ne fais que suivre ce qu’il m’a été révélé. Et je ne suis rien d’autre qu’un avertisseur en toute clarté. (9)
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ﴿١٠﴾
46/Al-Ahqaf-10: Qul 'Ara'aytum 'In Kāna Min `Indi Allāhi Wa Kafartum Bihi Wa Shahida Shāhidun Min Banī 'Isrā'īla `Alá Mithlihi Fa'āmana Wa Astakbartum 'Inna Allāha Lā Yahdī Al-Qawma Až-Žālimīna
Dis que : “Avez-vous vu ? Et si ce Coran s’avèrait venir d’Allah et si vous l’aviez nié ? et qu’un témoin parmi les fils d’Israël en atteste la conformité, et qu’ainsi il y avait cru, et que vous, vous aviez agit avec orgueuil?” Certes, Allah ne fais pas parvenir le peuple injuste à la guidée. (10)
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَا إِلَيْهِ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ ﴿١١﴾
46/Al-Ahqaf-11: Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilladhīna 'Āmanū Law Kāna Khayrāan Mā Sabaqūnā 'Ilayhi Wa 'Idh Lam Yahtadū Bihi Fasayaqūlūna Hādhā 'Ifkun Qadīmun
Ceux qui nient ont dit à ceux qui sont croyants: “Si cétait un bien, ils n’auraient pas pu nous dépasser (en matière de respect et de foi). Comme ils ne parviendront pas à la guidée avec ( le Coran), alors ils diront: “c’est un vieux mensonge.” (11)
وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى إِمَامًا وَرَحْمَةً وَهَذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَى لِلْمُحْسِنِينَ ﴿١٢﴾
46/Al-Ahqaf-12: Wa Min Qablihi Kitābu Mūsá 'Imāmāan Wa Raĥmatan Wa Hadhā Kitābun Muşaddiqun Lisānāan `Arabīyāan Liyundhira Al-Ladhīna Žalamū Wa Bushrá Lilmuĥsinīna
Et avant Lui, il y avait le Livre de Moïse, comme guide et comme miséricorde. Et ceci est (un livre) confirmateur, en langue arabe, pour avertir les injustes et pour faire la bonne annonce aux Bienfaisant. (12)
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿١٣﴾
46/Al-Ahqaf-13: 'Inna Al-Ladhīna Qālū Rabbunā Allāhu Thumma Astaqāmū Falā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna
Certes, ils ont dit : “Notre Seigneur est Allah.” Puis, ils ont pris direction (vers Allah). Désormais, il n’y a pas de peur pour eux. Et ils ne seront point malheureux. (13)
أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿١٤﴾
46/Al-Ahqaf-14: 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jannati Khālidīna Fīhā Jazā'an Bimā Kānū Ya`malūna
Voilà ils sont les gens du paradis. Ils vont y rester éternellement, comme prix (récompense) pour ce qu’ils ont fait. (14)