Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٧ / صفحة ٥٣٩

Al-Hadid 12-18, Le Coran - Juz' 27 - Page 539

Juz'-27, Page-539 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-27, Page-539 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-27, Page-539 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَى نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِم بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿١٢﴾
57/Al-Hadid-12: Yawma Tará Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Yas`á Nūruhum Bayna 'Aydīhim Wa Bi'aymānihim Bushrākumu Al-Yawma Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu
Ce jour-là, tu verras les hommes croyants et les femmes croyantes avec leur lumière courant devant eux et à leur droite. Aujourd’hui, votre bonne nouvelle, ce sont les jardins sous lesquels coulent les ruisseaux où vous y demeurerez éternellement. Voilà l’énorme succès. (12)
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ ﴿١٣﴾
57/Al-Hadid-13: Yawma Yaqūlu Al-Munāfiqūna Wa Al-Munāfiqātu Lilladhīna 'Āmanū Anžurūnā Naqtabis Min Nūrikum Qīla Arji`ū Warā'akum Fāltamisū Nūrāan Fađuriba Baynahum Bisūrin Lahu Bābun Bāţinuhu Fīhi Ar-Raĥmatu Wa Žāhiruhu Min Qibalihi Al-`Adhābu
Le jour où les hommes hypocrites et les femmes hypocrites vont dire aux « âmenû » (qui souhaitent faire parvenir à Allah spirituellement avant la mort) : “Attendez-nous qu’on prenne un morceau de votre lumière.” Il leur sera répondu : “Allez, retournez-vous et cherchez donc de la lumière.” Désormais, il fut élevé entre eux une muraille ayant une porte. A l’intérieur, il y a de la miséricorde, à l’extérieur, avant (la muraille) il y a le châtiment. (13)
يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ قَالُوا بَلَى وَلَكِنَّكُمْ فَتَنتُمْ أَنفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّى جَاء أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ ﴿١٤﴾
57/Al-Hadid-14: Yunādūnahum 'Alam Nakun Ma`akum Qālū Balá Wa Lakinnakum Fatantum 'Anfusakum Wa Tarabbaştum Wa Artabtum Wa Gharratkumu Al-'Amānīyu Ĥattá Jā'a 'Amru Allāhi Wa Gharrakum Billāhi Al-Gharūru
Ils leur crieront : “N’avons-nous pas été avec vous ?” Les autres répondent : “Oui, cependant, vous vous êtes laissés tenter, vous avez attendu et vous avez douté. Jusqu’à ce qu’arrive l’ordre d’Allah (la mort), les fausses rédactions vous ont trompés. Et le « garur » (ceux qui trompent, le diable et ses partisans) vous a trompé au sujet d’Allah (en disant qu’Allah est Pardonneur, Miséricordieux, Il vous pardonnera).” (14)
فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مَأْوَاكُمُ النَّارُ هِيَ مَوْلَاكُمْ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿١٥﴾
57/Al-Hadid-15: Fālyawma Lā Yu'ukhadhu Minkum Fidyatun Wa Lā Mina Al-Ladhīna Kafarū Ma'wākumu An-Nāru Hiya Mawlākum Wa Bi'sa Al-Maşīru
Désormais, ce jour-là, on ne n’acceptera de rançon ni de vous ni des mécréants. Votre refuge est le feu, c’est votre ami. Et quelle mauvaise destination. (15)
أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿١٦﴾
57/Al-Hadid-16: 'Alam Ya'ni Lilladhīna 'Āmanū 'An Takhsha`a Qulūbuhum Lidhikri Allāhi Wa Mā Nazala Mina Al-Ĥaqqi Wa Lā Yakūnū Kālladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Min Qablu Faţāla `Alayhimu Al-'Amadu Faqasat Qulūbuhum Wa Kathīrun Minhum Fāsiqūna
N’est-il pas venu le moment pour ceux qui sont « âmenû » (qui souhaitent parvenir à Allah spirituellement avant la mort), que leurs cœurs éprouvent de la déférence avec le Rappel d’Allah (Zikr d’Allah) et avec ce qui est descendu de la Vérité (les lumières d’Allah) ? Et qu’ils ne soient point pareils à ceux à qui le Livre avait été donné avant eux ; et qu’ainsi une fois une longue période passée, leur cœur fut endurcit (parce qu’ils ont oublié le Rappel, le Zikr d’Allah). Beaucoup d’entre eux sont pervers. (16)
اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿١٧﴾
57/Al-Hadid-17: A`lamū 'Anna Allāha Yuĥyī Al-'Arđa Ba`da Mawtihā Qad Bayyannā Lakumu Al-'Āyāti La`allakum Ta`qilūna
Sachez qu’Allah redonne la vie à la terre après sa mort. (Ainsi) Nous vous avons expliqué les versets. Il est espéré qu’ainsi, vous raisonniez. (17)
إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ ﴿١٨﴾
57/Al-Hadid-18: Inna Al-Muşşaddiqīna Wa Al-Muşşaddiqāti Wa 'Aqrađū Allāha Qarđāan Ĥasanāan Yuđā`afu Lahum Wa Lahum 'Ajrun Karīmun
Certes, aux hommes et aux femmes qui font la charité et ceux qui font à Allah (pour Allah) un beau prêt, (la charité et les prêts) ils leur sont redonnés par multiples. Et il y a pour eux une généreuse récompense. (18)