Français
[
Changer
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Coran
Liste des sourates
Liste des Juz'
écouter Coran (Nouveau)
Muet (actif)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ٢٩ / صفحة ٥٨١
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٩
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٩ / صفحة ٥٨١
Al-Mursalat 20-50, Le Coran - Juz' 29 - Page 581
Le Coran
»
Liste des Juz'
»
Juz' 29
»
Al-Mursalat 20-50, Le Coran - Juz' 29 - Page 581
écouter Coran Page-581
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ
﴿٢٠﴾
77/Al-Mursalat-20: 'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin
Ne vous avons-Nous pas créés à partir d’une eau sans valeur? (20)
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
﴿٢١﴾
77/Al-Mursalat-21: Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin
Puis, Nous l’avons installé à un endroit sûr. (21)
إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
﴿٢٢﴾
77/Al-Mursalat-22: Ilá Qadarin Ma`lūmin
Jusqu’à une durée connue. (22)
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
﴿٢٣﴾
77/Al-Mursalat-23: Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna
C’est ainsi que Nous avons décrété. De quelle beauté (force) est (possesseur) Celui qui décrète cela. (23)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿٢٤﴾
77/Al-Mursalat-24: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ce qui traitaient de mensonge (24)
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
﴿٢٥﴾
77/Al-Mursalat-25: Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan
N’avons Nous pas fait de la terre un endroit de rassemblement ? (25)
أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا
﴿٢٦﴾
77/Al-Mursalat-26: Aĥyā'an Wa 'Amwātāan
Aux vivants et aux morts. (26)
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
﴿٢٧﴾
77/Al-Mursalat-27: Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan
Et là-bas, Nous avons placé des montagnes hautes et fixes. Et, Nous vous avons abreuvés d’eau douce (Nous vous avons donné à boire une douce). (27)
وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿٢٨﴾
77/Al-Mursalat-28: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ce qui traitaient de mensonge. (28)
انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
﴿٢٩﴾
77/Al-Mursalat-29: Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhibūna
Allez donc vers ce que vous traitiez de mensonge! (29)
انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
﴿٣٠﴾
77/Al-Mursalat-30: Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin
Allez donc vers l’ombre à trois branches. (30)
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
﴿٣١﴾
77/Al-Mursalat-31: Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi
Elle ne fera pas d’ombre et ne protégera pas contre le feux ardent. (31)
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
﴿٣٢﴾
77/Al-Mursalat-32: 'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri
Certes, elle jette des étincelles (grand) comme un château. (32)
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
﴿٣٣﴾
77/Al-Mursalat-33: Ka'annahu Jimālatun Şufrun
(Ces étincelles) elles sont comme des chameaux jaunes. (33)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿٣٤﴾
77/Al-Mursalat-34: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ce qui traitaient de mensonge. (34)
هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
﴿٣٥﴾
77/Al-Mursalat-35: Hādhā Yawmu Lā Yanţiqūna
C’est un jour où (ceux qui traitent de mensonge) ils ne pourront pas parler. (35)
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
﴿٣٦﴾
77/Al-Mursalat-36: Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna
Et il ne leur est pas accordée la permission de s’excuser. (36)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿٣٧﴾
77/Al-Mursalat-37: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ce qui traitaient de mensonge. (37)
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
﴿٣٨﴾
77/Al-Mursalat-38: Hādhā Yawmu Al-Faşli Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna
C’est le jour de la séparation. Nous vous avons réuni vous et vos antécédents à un même endroit. (38)
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
﴿٣٩﴾
77/Al-Mursalat-39: Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni
Allez-y, si vous avez une ruse, rusez tout de suite contre Moi. (39)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿٤٠﴾
77/Al-Mursalat-40: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ce qui traitaient de mensonge. (40)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
﴿٤١﴾
77/Al-Mursalat-41: Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin
Certes, les possesseurs de la piété sont sous les ombres et aux bords des fontaines. (41)
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
﴿٤٢﴾
77/Al-Mursalat-42: Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna
Et il y a des fruits selon leurs désirs (leurs envies). (42)
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
﴿٤٣﴾
77/Al-Mursalat-43: Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna
Pour ce que vous avez fait, mangez et buvez avec appétit. (43)
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
﴿٤٤﴾
77/Al-Mursalat-44: 'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinyna
Certes, c’est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants. (44)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿٤٥﴾
77/Al-Mursalat-45: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ce qui traitaient de mensonge. (45)
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
﴿٤٦﴾
77/Al-Mursalat-46: Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna
Mangez et jouissez (profitez) aussi un peu. Parce que vous êtes les criminels. (46)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿٤٧﴾
77/Al-Mursalat-47: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ce qui traitaient de mensonge. (47)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
﴿٤٨﴾
77/Al-Mursalat-48: Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna
Et lorsqu’il leur est demandé : “Inclinez-vous !” ils ne s’inclinent pas. (48)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿٤٩﴾
77/Al-Mursalat-49: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ce qui traitaient de mensonge. (49)
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
﴿٥٠﴾
77/Al-Mursalat-50: Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna
A part cela, dorénavant, en quelle parole croiront-ils donc? (50)