Français [Changer]

Al-Mursalat, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  

Sourate Al-Mursalat

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ﴿١﴾
77/Al-Mursalat-1: Wa Al-Mursalāti `Urfāan
Par ceux qu’on envoie les uns derrière les autres (avec transscience). (1)
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ﴿٢﴾
77/Al-Mursalat-2: Fāl`āşifāti `Aşfāan
Et par ceux qui soufflent et soufflent encore avec (2)
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ﴿٣﴾
77/Al-Mursalat-3: Wa An-Nāshirāti Nashrāan
Par ceux qui dispersent et qui répandent. (3)
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ﴿٤﴾
77/Al-Mursalat-4: Fālfāriqāti Farqāan
Et par ceux qui séparent et séparent encore. (4)
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا ﴿٥﴾
77/Al-Mursalat-5: Fālmulqiyāti Dhikrāan
Et par ceux qui transmettent le Rappel. (5)
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ﴿٦﴾
77/Al-Mursalat-6: `Udhrāan 'Aw Nudhrāan
(Ces serments) ils sont en vue d’excuse (afin qu’il n’y ait pas d’excuse) ou bien d’avertissement. (6)
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ﴿٧﴾
77/Al-Mursalat-7: Innamā Tū`adūna Lawāqi`un
Certes, la chose qui vous a été promise sera sûrement inéluctable. (7)
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ﴿٨﴾
77/Al-Mursalat-8: Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat
A tel point qu’à ce moment là, la lumière des étoiles a été enlevée. (8)
وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ ﴿٩﴾
77/Al-Mursalat-9: Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat
Et à ce moment là, le ciel s’est fendu. (9)
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿١٠﴾
77/Al-Mursalat-10: Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat
Et à ce moment là, les montagnes ont été pulvérisées. (10)
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴿١١﴾
77/Al-Mursalat-11: Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat
Et à ce moment là, l’heure a été annoncée aux messagers. (11)
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ﴿١٢﴾
77/Al-Mursalat-12: L'ayyi Yawmin 'Ujjilat
(Ceux-ci) pour quel jour, ils ont été repoussés ? (12)
لِيَوْمِ الْفَصْلِ ﴿١٣﴾
77/Al-Mursalat-13: Liyawmi Al-Faşli
(Ils ont été repoussés) pour le jour de la séparation. (13)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ﴿١٤﴾
77/Al-Mursalat-14: Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli
Qu’est-ce qui te fait savoir ce que c’est que ce jour de la séparation ? (14)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٥﴾
77/Al-Mursalat-15: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ce qui traitaient de mensonge. (15)
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ ﴿١٦﴾
77/Al-Mursalat-16: Alam Nuhliki Al-'Awwalīna
N’est-ce pas Nous même qui avons fait périr ceux qui ont vécu auparavant ? (16)
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ ﴿١٧﴾
77/Al-Mursalat-17: Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna
Puis, Nous les faisons aussi suivre avec les autres. (17)
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ﴿١٨﴾
77/Al-Mursalat-18: Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna
C’est ainsi que Nous faisons aux criminels. (18)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٩﴾
77/Al-Mursalat-19: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ceux qui traitaient de mensonge. (19)
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ ﴿٢٠﴾
77/Al-Mursalat-20: 'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin
Ne vous avons-Nous pas créés à partir d’une eau sans valeur? (20)
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ ﴿٢١﴾
77/Al-Mursalat-21: Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin
Puis, Nous l’avons installé à un endroit sûr. (21)
إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ ﴿٢٢﴾
77/Al-Mursalat-22: Ilá Qadarin Ma`lūmin
Jusqu’à une durée connue. (22)
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ ﴿٢٣﴾
77/Al-Mursalat-23: Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna
C’est ainsi que Nous avons décrété. De quelle beauté (force) est (possesseur) Celui qui décrète cela. (23)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٤﴾
77/Al-Mursalat-24: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ce qui traitaient de mensonge (24)
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا ﴿٢٥﴾
77/Al-Mursalat-25: Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan
N’avons Nous pas fait de la terre un endroit de rassemblement ? (25)
أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا ﴿٢٦﴾
77/Al-Mursalat-26: Aĥyā'an Wa 'Amwātāan
Aux vivants et aux morts. (26)
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا ﴿٢٧﴾
77/Al-Mursalat-27: Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan
Et là-bas, Nous avons placé des montagnes hautes et fixes. Et, Nous vous avons abreuvés d’eau douce (Nous vous avons donné à boire une douce). (27)
وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٨﴾
77/Al-Mursalat-28: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ce qui traitaient de mensonge. (28)
انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾
77/Al-Mursalat-29: Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhibūna
Allez donc vers ce que vous traitiez de mensonge! (29)
انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ﴿٣٠﴾
77/Al-Mursalat-30: Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin
Allez donc vers l’ombre à trois branches. (30)
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ﴿٣١﴾
77/Al-Mursalat-31: Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi
Elle ne fera pas d’ombre et ne protégera pas contre le feux ardent. (31)
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ﴿٣٢﴾
77/Al-Mursalat-32: 'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri
Certes, elle jette des étincelles (grand) comme un château. (32)
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ﴿٣٣﴾
77/Al-Mursalat-33: Ka'annahu Jimālatun Şufrun
(Ces étincelles) elles sont comme des chameaux jaunes. (33)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٤﴾
77/Al-Mursalat-34: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ce qui traitaient de mensonge. (34)
هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿٣٥﴾
77/Al-Mursalat-35: Hādhā Yawmu Lā Yanţiqūna
C’est un jour où (ceux qui traitent de mensonge) ils ne pourront pas parler. (35)
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿٣٦﴾
77/Al-Mursalat-36: Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna
Et il ne leur est pas accordée la permission de s’excuser. (36)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٧﴾
77/Al-Mursalat-37: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ce qui traitaient de mensonge. (37)
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ﴿٣٨﴾
77/Al-Mursalat-38: Hādhā Yawmu Al-Faşli Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna
C’est le jour de la séparation. Nous vous avons réuni vous et vos antécédents à un même endroit. (38)
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ﴿٣٩﴾
77/Al-Mursalat-39: Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni
Allez-y, si vous avez une ruse, rusez tout de suite contre Moi. (39)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٠﴾
77/Al-Mursalat-40: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ce qui traitaient de mensonge. (40)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ ﴿٤١﴾
77/Al-Mursalat-41: Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin
Certes, les possesseurs de la piété sont sous les ombres et aux bords des fontaines. (41)
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٤٢﴾
77/Al-Mursalat-42: Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna
Et il y a des fruits selon leurs désirs (leurs envies). (42)
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾
77/Al-Mursalat-43: Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna
Pour ce que vous avez fait, mangez et buvez avec appétit. (43)
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ ﴿٤٤﴾
77/Al-Mursalat-44: 'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinyna
Certes, c’est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants. (44)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٥﴾
77/Al-Mursalat-45: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ce qui traitaient de mensonge. (45)
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿٤٦﴾
77/Al-Mursalat-46: Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna
Mangez et jouissez (profitez) aussi un peu. Parce que vous êtes les criminels. (46)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٧﴾
77/Al-Mursalat-47: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ce qui traitaient de mensonge. (47)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ ﴿٤٨﴾
77/Al-Mursalat-48: Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna
Et lorsqu’il leur est demandé : “Inclinez-vous !” ils ne s’inclinent pas. (48)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾
77/Al-Mursalat-49: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Le jour de la résurrection, malheur à ce qui traitaient de mensonge. (49)
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٠﴾
77/Al-Mursalat-50: Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna
A part cela, dorénavant, en quelle parole croiront-ils donc? (50)
Sponsor Links:
Comparer traductions de Coran v2.0.noblequran.org Android App

Comparer traductions de Coran v2.0

fr.noblequran.org Android AppComparez toutes les traductions du Coran en français avec l'écriture arabe et facile texte de translittération française. Les traductions de Coran allemande ouvre avec Al-Fatiha-1. Glissez gauche-droite pour ayats précédent-suivant. La liste ouvrir la sourate avec l'icône du menu (en haut à gauche) pour sauter une autre sourate à lire. Ayat liste ouverte avec le niveau icône (en haut à droite) pour sauter un autre verset dans cette sourate. Lire Coran en caractères arabes et la traduction française. App pour fr.noblequran.org