Français
[
Changer
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Coran
Liste des sourates
Liste des Juz'
écouter Coran (Nouveau)
Muet (actif)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
سورة نوح
القرآن الكريم
»
سورة نوح
Nûh 1-28, Sourate Noé (71/Nûh)
Le Coran
»
Liste des sourates
»
Sourate Nûh
écouter Coran 71 - Nûh
سورة نوح
Sourate Nûh
Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
﴿١﴾
71/Nûh-1: 'Innā 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Qawmihi 'An 'Andhir Qawmaka Min Qabli 'An Ya'tiyahum `Adhābun 'Alīmun
Certes Nous avons envoyé Noé à son peuple: ‹Avertis ton peuple, avant qu’un châtiment douloureux›.leur vienne ›. (1)
قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
﴿٢﴾
71/Nûh-2: Qāla Yā Qawmi 'Innī Lakum Nadhīrun Mubīnun
Noé dit à son peuple : “O mon peuple! Certes je suis pour vous un avertisseur explicite “ (2)
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
﴿٣﴾
71/Nûh-3: 'Ani A`budū Allāha Wa Attaqūhu Wa 'Aţī`ūni
Soyez serviteur à Allah, ayez-la piété envers Lui. Et obéissez-moi. (3)
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاء لَا يُؤَخَّرُ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
﴿٤﴾
71/Nûh-4: Yaghfir Lakum Min Dhunūbikum Wa Yu'uakhkhirkum 'Ilá 'Ajalin Musammáan 'Inna 'Ajala Allāhi 'Idhā Jā'a Lā Yu'uakhkharu Law Kuntum Ta`lamūna
pour qu'Allah vous pardonne vos péchés (Il transforme les péchés en bonnes ) et qu'Il vous donne un délai jusqu'à un terme fixé! Certes lorsque vient le terme fixé par Allah,il ne sera plus retardé. Si seulement vous saviez. (4)
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
﴿٥﴾
71/Nûh-5: Qāla Rabbi 'Innī Da`awtu Qawmī Laylāan Wa Nahārāan
Noé dit à son Seigneur:“ O mon Seigneur,certes j'ai invité mon peuple nuit et jour (à faire parvenir leur esprit à Toi).“ (5)
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا
﴿٦﴾
71/Nûh-6: Falam Yazid/hum Du`ā'ī 'Illā Firārāan
Mais mon invitation n’a fait qu’augmenter leur fuite. (6)
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا
﴿٧﴾
71/Nûh-7: Wa 'Innī Kullamā Da`awtuhum Litaghfira Lahum Ja`alū 'Aşābi`ahum Fī 'Ādhānihim Wa Astaghshaw Thiyābahum Wa 'Aşarrū Wa Astakbarū Astikbārāan
Et chaque fois que je les ai invités pour que Tu leur pardonnes, ils ont mis leurs doigts dans leurs oreilles, se sont enveloppés de leurs vêtements, se sont insisté et se sont montrés orgueilleux. (7)
ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا
﴿٨﴾
71/Nûh-8: Thumma 'Innī Da`awtuhum Jihārāan
Ensuite, certes je les ai invités ouvertement. (8)
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
﴿٩﴾
71/Nûh-9: Thumma 'Innī 'A`lantu Lahum Wa 'Asrartu Lahum 'Isrārāan
Puis ,certes j'ai fait un appel publiquement et je leur ai appelé en privé. (9)
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
﴿١٠﴾
71/Nûh-10: Faqultu Astaghfirū Rabbakum 'Innahu Kāna Ghaffārāan
Je leur ai dit: “Implorez-donc le pardon de votre Seigneur. Certes Il est Pardonneur.“ (10)
يُرْسِلِ السَّمَاء عَلَيْكُم مِّدْرَارًا
﴿١١﴾
71/Nûh-11: Yursili As-Samā'a `Alaykum Midrārāan
pour qu'Il envoie sur vous du ciel, une pluie abondante. (11)
وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا
﴿١٢﴾
71/Nûh-12: Wa Yumdidkum Bi'amwālin Wa Banīna Wa Yaj`al Lakum Jannātin Wa Yaj`al Lakum 'Anhārāan
Et pour qu’Il vous accorde de biens et d'enfants.Et pour qu’Il vous fait des Paradis (des Jardins) et qu’Il fait couler des rivières. (12)
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
﴿١٣﴾
71/Nûh-13: Mā Lakum Lā Tarjūna Lillāhi Waqārāan
Noé dit à son peuple : “ Qu’avez-vous à ne pas espérer en la Puissance du Seigneur?“ (13)
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
﴿١٤﴾
71/Nûh-14: Wa Qad Khalaqakum 'Aţwārāan
Et Il vous a créés par phases successives. (14)
أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا
﴿١٥﴾
71/Nûh-15: 'Alam Taraw Kayfa Khalaqa Allāhu Sab`a Samāwātin Ţibāqāan
Ne voyez-vous pas comment Allah a créé sept cieux superposés? (15)
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
﴿١٦﴾
71/Nûh-16: Wa Ja`ala Al-Qamara Fīhinna Nūrāan Wa Ja`ala Ash-Shamsa Sirājāan
Et Il a fait de la lune comme lumière émanante du ciel et du soleil une lampe. (16)
وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا
﴿١٧﴾
71/Nûh-17: Wa Allāhu 'Anbatakum Mina Al-'Arđi Nabātāan
Et Allah vous a fait naître de la terre comme des plantes. (17)
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
﴿١٨﴾
71/Nûh-18: Thumma Yu`īdukum Fīhā Wa Yukhrijukum 'Ikhrājāan
Ensuite Il vous y fera retourner et Il vous en fera sortir d'un seul coup. (18)
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا
﴿١٩﴾
71/Nûh-19: Wa Allāhu Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Bisāţāan
Et Allah vous a fait de la terre une vaste étendue. (19)
لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا
﴿٢٠﴾
71/Nûh-20: Litaslukū Minhā Subulāan Fijājāan
Pour que vous y circulez dans des chemins spacieux (20)
قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا
﴿٢١﴾
71/Nûh-21: Qāla Nūĥun Rabbi 'Innahum `Aşawnī Wa Attaba`ū Man Lam Yazid/hu Māluhu Wa Waladuhu 'Illā Khasārāan
Noé dit: ‹ Mon Seigneur, certes ils m'ont désobéi.Et ils ont suivi les biens matériels et les enfants qui font qu'accroître leur perte.“ (21)
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
﴿٢٢﴾
71/Nûh-22: Wa Makarū Makrāan Kubbārāan
Et ils se mirent à comploter. (22)
وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا
﴿٢٣﴾
71/Nûh-23: Wa Qālū Lā Tadharunna 'Ālihatakum Wa Lā Tadharunna Waddāan Wa Lā Suwā`āan Wa Lā Yaghūtha Wa Ya`ūqa Wa Nasrāan
Et Ils disent : “N’abandonnez pas vos divinités (vos statuts). N’abandonnez pas Wedd, Souvaa, Yagus et , Yaouk et Nasr.” (23)
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا
﴿٢٤﴾
71/Nûh-24: Wa Qad 'Ađallū Kathīrāan Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna 'Illā Đalālāan
Et ainsi ils ont égaré beaucoup.Et Noé dit: “ fais accroître l'égarement des injustes„ (24)
مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَارًا
﴿٢٥﴾
71/Nûh-25: Mimmā Khaţī'ātihim 'Ughriqū Fa'udkhilū Nārāan Falam Yajidū Lahum Min Dūni Allāhi 'Anşārāan
A cause de leurs fautes ( de leurs péchés ), ils sont noyés.Puis on les a fait entrer au Feu. Ansi ils n'ont pas trouvé en dehors d'Allah, de secoureurs›. (25)
وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا
﴿٢٦﴾
71/Nûh-26: Wa Qāla Nūĥun Rabbi Lā Tadhar `Alá Al-'Arđi Mina Al-Kāfirīna Dayyārāan
Et Noé dit: “Mon Seigneur, ne laisse sur la terre aucun mécréants “. (26)
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا
﴿٢٧﴾
71/Nûh-27: 'Innaka 'In Tadharhum Yuđillū `Ibādaka Wa Lā Yalidū 'Illā Fājirāan Kaffārāan
Certes si Tu les laisses sur terre , ils égareraient Tes serviteurs et ils engendreraient que des pervers et des mécréants. (27)
رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا
﴿٢٨﴾
71/Nûh-28: Rabbi Aghfir Lī Wa Liwālidayya Wa Liman Dakhala Baytiya Mu'umināan Wa Lilmu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna 'Illā Tabārāan
Mon Seigneur, pardonne-moi, pardonne à mes parents et à ceux qui entrent en tant que croyants dans ma maison et à tous les croyants hommes et femmes. Et aux injustes ne fait rien d’autre que l’anéantissement. (28)