Français
[
Changer
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Coran
Liste des sourates
Liste des Juz'
écouter Coran (Nouveau)
Muet (actif)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٧٠
القرآن الكريم
»
جزئها ١٤
»
القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٧٠
An-Nahl 27-34, Le Coran - Juz' 14 - Page 270
Le Coran
»
Liste des Juz'
»
Juz' 14
»
An-Nahl 27-34, Le Coran - Juz' 14 - Page 270
écouter Coran Page-270
ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآئِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تُشَاقُّونَ فِيهِمْ قَالَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ إِنَّ الْخِزْيَ الْيَوْمَ وَالْسُّوءَ عَلَى الْكَافِرِينَ
﴿٢٧﴾
16/An-Nahl-27: Thumma Yawma Al-Qiyāmati Yukhzīhim Wa Yaqūlu 'Ayna Shurakā'iya Al-Ladhīna Kuntum Tushāqqūna Fīhim Qāla Al-Ladhīna 'Ūtū Al-`Ilma 'Inna Al-Khizya Al-Yawma Wa As-Sū'a `Alá Al-Kāfirīna
Ensuite, le Jour de la Résurrection, (Allah) les rabaissera (humiliera). Et Il leur dira : « où sont mes associés ? ». « Pour eux, vous êtes tombés dans une direction lointaine ». Ceux qui ont été doté de science ont dit que : « Certainement que l’humiliation et le châtiment sont au-dessus des mécréants aujourd’hui». (27)
الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلائِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ فَأَلْقَوُاْ السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوءٍ بَلَى إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
﴿٢٨﴾
16/An-Nahl-28: Al-Ladhīna Tatawaffāhumu Al-Malā'ikatu Žālimī 'Anfusihim Fa'alqaw As-Salama Mā Kunnā Na`malu Min Sū'in Balá 'Inna Allāha `Alīmun Bimā Kuntum Ta`malūna
Lorsque les Anges s’apprêtent à ôter la vie de ceux qui ont été injustes envers leur propre âme, au moment ou ils la soumettre, ils dirent : « nous n’avons fait aucun mal ». Non, certainement qu’Allah sait le mieux ce que vous avez fait de mauvais. (28)
فَادْخُلُواْ أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
﴿٢٩﴾
16/An-Nahl-29: Fādkhulū 'Abwāba Jahannama Khālidīna Fīhā Falabi'sa Mathwá Al-Mutakabbirīna
Entrez donc par les portes de l’Enfer pour y demeurer éternellement. Combien est mauvaise la place des orgueilleux (de ceux qui se sentaient supérieur). (29)
وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْاْ مَاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ خَيْرًا لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَلَدَارُ الآخِرَةِ خَيْرٌ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ
﴿٣٠﴾
16/An-Nahl-30: Wa Qīla Lilladhīna Attaqaw Mādhā 'Anzala Rabbukum Qālū Khayrāan Lilladhīna 'Aĥsanū Fī Hadhihi Ad-Dunyā Ĥasanatun Wa Ladāru Al-'Ākhirati Khayrun Wa Lani`ma Dāru Al-Muttaqīna
Et, il a été demandé aux possesseurs de la piété (du takva) : „Qu’a fait descendre votre Seigneur ?“ Ils dirent : « des merveilles ». Dans ce monde, il y a des beautés (des bienfaits, des merveilles, des bonnes actions, des degrés positifs) pour les meilleures (pour ceux qui ont soumis leur libre arbitre à Allah). Et bien sûr, la demeure d’ahiret (la demeure de ceux qui font parvenir leur esprit à Allah avant la mort) est bien meilleure. Et vraiment, la demeure des muttaki (des possesseurs de la piété) est si belle. (30)
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَآؤُونَ كَذَلِكَ يَجْزِي اللّهُ الْمُتَّقِينَ
﴿٣١﴾
16/An-Nahl-31: Jannātu `Adnin Yadkhulūnahā Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Lahum Fīhā Mā Yashā'ūna Kadhālika Yajzī Allāhu Al-Muttaqīna
Ceux-là (les muttaki) entrent dans les paradis d’Adn sous lesquels coulent les ruisseaux. Là-bas se trouvent tout ce qu’ils désirent. Voilà comment Allah récompense les muttaki (les possesseurs de la piété (takva) à juste titre). (31)
الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلآئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
﴿٣٢﴾
16/An-Nahl-32: Al-Ladhīna Tatawaffāhumu Al-Malā'ikatu Ţayyibīna Yaqūlūna Salāmun `Alaykumu Adkhulū Al-Jannata Bimā Kuntum Ta`malūna
Les anges leur ôtent la vie de la façon la plus belle. Ils leur disent : « Paix sur vous ! Entrez au paradis pour les (plus belles, plus bonnes) choses que vous avez faites. » (32)
هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن تَأْتِيَهُمُ الْمَلائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ أَمْرُ رَبِّكَ كَذَلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللّهُ وَلكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
﴿٣٣﴾
16/An-Nahl-33: Hal Yanžurūna 'Illā 'An Ta'tiyahumu Al-Malā'ikatu 'Aw Ya'tiya 'Amru Rabbika Kadhālika Fa`ala Al-Ladhīna Min Qablihim Wa Mā Žalamahumu Allāhu Wa Lakin Kānū 'Anfusahum Yažlimūna
Attendent-ils simplement l’arrivée des anges, ou bien l’arrivée de l’ordre d’Allah ? Ceux avant eux aussi agissaient ainsi. Et Allah n’a pas été injuste avec eux. Mais eux ont été injustes avec leurs âmes. (33)
فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ
﴿٣٤﴾
16/An-Nahl-34: Fa'aşābahum Sayyi'ātu Mā `Amilū Wa Ĥāqa Bihim Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn
Ainsi leurs mauvaises actions les ont atteint (leur sont parvenues). Ce dont ils se moquaient les ont englobés. (34)