Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ١٥ / صفحة ٢٩٥

Al-Kahf 16-20, Le Coran - Juz' 15 - Page 295

Juz'-15, Page-295 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-15, Page-295 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-15, Page-295 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَإِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ فَأْوُوا إِلَى الْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحمته ويُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًا ﴿١٦﴾
18/Al-Kahf-16: Wa 'Idh A`tazaltumūhum Wa Mā Ya`budūna 'Illā Allāha Fa'wū 'Ilá Al-Kahfi Yanshur Lakum Rabbukum Min Raĥmatihi Wa Yuhayyi' Lakum Min 'Amrikum Mirfaqāan
Et vous qui êtes pas serviteurs à un autre qu’à Allah, quand vous vous séparerez d’eux réfugiez-vous dans une caverne! Votre Seigneur vous fera parvenir sa Miséricorde, et facilitera votre travail avec son soutien.  (16)
وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِي فَجْوَةٍ مِّنْهُ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُّرْشِدًا ﴿١٧﴾
18/Al-Kahf-17: Wa Tará Ash-Shamsa 'Idhā Ţala`at Tazāwaru `An Kahfihim Dhāta Al-Yamīni Wa 'Idhā Gharabat Taqriđuhum Dhāta Ash-Shimāli Wa Hum Fī Fajwatin Minhu Dhālika Min 'Āyāti Allāhi Man Yahdi Allāhu Fahuwa Al-Muhtadi Wa Man Yuđlil Falan Tajida Lahu Walīyāan Murshidāan
Et quand le soleil de lève du côté droit des cavernes et se couche du côté gauche, tu les veras passer à côté. Et ils étaient dans l’enceinte de la caverne. Voici les miracles des versets d’Allah. « Celui qu’Allah guide (celui qu’Allah fait parvenir à Lui), c’est lui le bien guidé (c’est lui qui a atteint la Guidée). Et celui qu’ il Iaisse dans l’égarement, (qui ne souhaite pas parvenir à Allah spirituelement avant la mort) ne trouveras alors pour lui « aucun ami pour le conduire à l’irsad » à l’immatérielle maturité (« valî mursid »).  (17)
وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ وَكَلْبُهُم بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا ﴿١٨﴾
18/Al-Kahf-18: Wa Taĥsabuhum 'Ayqāžāan Wa Hum Ruqūdun Wa Nuqallibuhum Dhāta Al-Yamīni Wa Dhāta Ash-Shimāli Wa Kalbuhum Bāsiţun Dhirā`ayhi Bil-Waşīdi Lawi Aţţala`ta `Alayhim Lawallayta Minhum Firārāan Wa Lamuli'ta Minhum Ru`bāan
Malgré  qu’ils soient dans un sommeil profond tu penses qu’ils sont éveillés. Et nous les tournons de droite à gauche. Leurs chien, pattes de devant allongées  à l’entrée de la caverne. Si tu les aurai vu dans cette situation, certes tu aurai fuit d’eux. Et tu serai certainement  effrayé d’eux.  (18)
وَكَذَلِكَ بَعَثْنَاهُمْ لِيَتَسَاءلُوا بَيْنَهُمْ قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ قَالُوا رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَابْعَثُوا أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَا أَزْكَى طَعَامًا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا ﴿١٩﴾
18/Al-Kahf-19: Wa Kadhalika Ba`athnāhum Liyatasā'alū Baynahum Qāla Qā'ilun Minhum Kam Labithtum Qālū Labithnā Yawmāan 'Aw Ba`đa Yawmin Qālū Rabbukum 'A`lamu Bimā Labithtum Fāb`athū 'Aĥadakum Biwariqikum Hadhihi 'Ilá Al-Madīnati Falyanžur 'Ayyuhā 'Azká Ţa`āmāan Falya'tikum Birizqin Minhu Wa Līatalaţţaf Wa Lā Yush`iranna Bikum 'Aĥadāan
Et Nous les avons éveillés pour qu’ils se demandent. L’un deux dit : « depuis combien de temps êtes-vous là ? » «  Une demi journée ou une journée » ils répondirent. (L’autre :) Seul votre Seigneur sait combien de temps vous êtes resté. Ensuite un d’entre vous sera envoyé en ville avec une monnaie d’argent. Il choisira de la nourriture saine et vous l’apportera. Et soyez prudent. Surtout qu’il ne vous fasse pas remarqué.  (19)
إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِي مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوا إِذًا أَبَدًا ﴿٢٠﴾
18/Al-Kahf-20: 'Innahum 'In Yažharū `Alaykum Yarjumūkum 'Aw Yu`īdūkum Fī Millatihim Wa Lan Tufliĥū 'Idhāan 'Abadāan
Certainement que si ils vous  sont  vainqueur, ils vous jeterons des pierres et vous convertirons à leurs religion. Alors jamais vous ne pourrez être libérer.  (20)