Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ١٦ / صفحة ٣١١

Maryam 77-95, Le Coran - Juz' 16 - Page 311

Juz'-16, Page-311 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-16, Page-311 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-16, Page-311 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا ﴿٧٧﴾
19/Maryam-77: 'Afara'ayta Al-Ladhī Kafara Bi'āyātinā Wa Qāla La'ūtayanna Mālāan Wa Waladāan
As-tu vu celui qui renie Nos versets et dit : "On me donnera certes des biens et des enfants" ? (77)
أَاطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا ﴿٧٨﴾
19/Maryam-78: 'Āţţala`a Al-Ghayba 'Am Attakhadha `Inda Ar-Raĥmāni `Ahdāan
Est-il au courant de l'Inconnaissable (gayb) ou a-t-il pris un engagement avec le Tout Miséricordieux ? (78)
كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا ﴿٧٩﴾
19/Maryam-79: Kallā Sanaktubu Mā Yaqūlu Wa Namuddu Lahu Mina Al-`Adhābi Maddāan
Bien au contraire! Nous inscrirons ses propos et Nous prolongerons en durée son châtiment. (79)
وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا ﴿٨٠﴾
19/Maryam-80: Wa Narithuhu Mā Yaqūlu Wa Ya'tīnā Fardāan
C'est Nous qui hériterons des richesses et des enfants dont il parle, tandis qu'il viendra à Nous, tout seul. (80)
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا ﴿٨١﴾
19/Maryam-81: Wa Attakhadhū Min Dūni Allāhi 'Ālihatan Liyakūnū Lahum `Izzāan
Ils ont adopté des divinités en dehors d’Allah, dans l’espoir d’accroître leur puissance. (81)
كَلَّا سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا ﴿٨٢﴾
19/Maryam-82: Kallā Sayakfurūna Bi`ibādatihim Wa Yakūnūna `Alayhim Điddāan
Bien au contraire! (ces divinités) renieront un jour leurs adorateurs et seront pour eux des adversaires. (82)
أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا ﴿٨٣﴾
19/Maryam-83: 'Alam Tara 'Annā 'Arsalnā Ash-Shayāţīna `Alá Al-Kāfirīna Ta'uuzzuhum 'Azzāan
Ne vois-tu pas que Nous envoyons contre les mécréants les démons qui les excitent furieusement à désobéir ? (83)
فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا ﴿٨٤﴾
19/Maryam-84: Falā Ta`jal `Alayhim 'Innamā Na`uddu Lahum `Addāan
Ne sois donc pas trop pressé à leur sujet. Nous tenons un compte précis de tous leurs actes. (84)
يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا ﴿٨٥﴾
19/Maryam-85: Yawma Naĥshuru Al-Muttaqīna 'Ilá Ar-Raĥmāni Wafdāan
Le jour où Nous rassemblerons ceux qui ont la piété(takva) sur des montures et en grande pompe devant le Miséricordieux. (85)
وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرْدًا ﴿٨٦﴾
19/Maryam-86: Wa Nasūqu Al-Mujrimīna 'Ilá Jahannama Wirdāan
et Nous pousserons les criminels vers l'Enfer comme un troupeau à l'abreuvoir, (86)
لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا ﴿٨٧﴾
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا ﴿٨٨﴾
19/Maryam-88: Wa Qālū Attakhadha Ar-Raĥmānu Waladāan
Ils disent: „Le Tout Miséricordieux S'est attribué un enfant!" (88)
لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا ﴿٨٩﴾
19/Maryam-89: Laqad Ji'tum Shay'āan 'Iddāan
Certes vous avez fait (dit) là une chose abominable! (89)
تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا ﴿٩٠﴾
19/Maryam-90: Takādu As-Samāwātu Yatafaţţarna Minhu Wa Tanshaqqu Al-'Arđu Wa Takhirru Al-Jibālu Haddāan
Peu s'en faut que les cieux ne s'entrouvrent, que la terre ne se fende et que les montagnes ne s'écroulent, (90)
أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا ﴿٩١﴾
19/Maryam-91: An Da`aw Lilrraĥmani Waladāan
Ils attribuent un enfant au Tout Miséricordieux, (91)
وَمَا يَنبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا ﴿٩٢﴾
19/Maryam-92: Wa Mā Yanbaghī Lilrraĥmani 'An Yattakhidha Waladāan
Et qu'il ne convient nullement au Miséricordieux d'avoir un enfant! (92)
إِن كُلُّ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَنِ عَبْدًا ﴿٩٣﴾
19/Maryam-93: In Kullu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi 'Illā 'Ātī Ar-Raĥmāni `Abdāan
Tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre se rendront devant Le Tout Miséricordieux, en serviteurs. (93)
لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا ﴿٩٤﴾
19/Maryam-94: Laqad 'Aĥşāhum Wa `Addahum `Addāan
Certes il les a tous recensés et dénombrés un à un. (94)
وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا ﴿٩٥﴾
19/Maryam-95: Wa Kulluhum 'Ātīhi Yawma Al-Qiyāmati Fardāan
Et au Jour du Jugement dernier, chacun d’eux se rendra seul devant Lui. (95)
Comparer traductions de Coran v2.0.noblequran.org Android App

Comparer traductions de Coran v2.0

fr.noblequran.org Android AppComparez toutes les traductions du Coran en français avec l'écriture arabe et facile texte de translittération française. Les traductions de Coran allemande ouvre avec Al-Fatiha-1. Glissez gauche-droite pour ayats précédent-suivant. La liste ouvrir la sourate avec l'icône du menu (en haut à gauche) pour sauter une autre sourate à lire. Ayat liste ouverte avec le niveau icône (en haut à droite) pour sauter un autre verset dans cette sourate. Lire Coran en caractères arabes et la traduction française. App pour fr.noblequran.org