Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ١٧ / صفحة ٣٢٢

Al-Anbiya 1-10, Le Coran - Juz' 17 - Page 322

Juz'-17, Page-322 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-17, Page-322 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-17, Page-322 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الأنبياء

Sourate Al-Anbiya

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مَّعْرِضُونَ ﴿١﴾
21/Al-Anbiya-1: Aqtaraba Lilnnāsi Ĥisābuhum Wa Hum Fī Ghaflatin Mu`riđūna
L’heure des comptes s’est approchée pour les gens. Et ils s’en sont détournés avec insouciance. (1)
مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مَّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ ﴿٢﴾
21/Al-Anbiya-2: Mā Ya'tīhim Min Dhikrin Min Rabbihim Muĥdathin 'Illā Astama`ūhu Wa Hum Yal`abūna
Qu’il vienne un nouveau rappel (avertissement) par ton Seigneur. Ils vont seulement l’écouter en s’amusant (en s’en moquant). (2)
لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ وَأَسَرُّواْ النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلْ هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ ﴿٣﴾
21/Al-Anbiya-3: Lāhiyatan Qulūbuhum Wa 'Asarrū An-Najwá Al-Ladhīna Žalamū Hal Hādhā 'Illā Basharun Mithlukum 'Afata'tūna As-Siĥra Wa 'Antum Tubşirūna
Leur coeur ne donne pas d’importance (à ce qu’Allah dit). Et les injustes disent (ainsi) à voix basses en secret : « Lui (Mohammed), est-il autre qu’humain comme vous ? Ou bien êtes-vous entrain de vous faire prendre par la magie alors que vos yeux voient clair ? (3)
قَالَ رَبِّي يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِي السَّمَاء وَالأَرْضِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿٤﴾
21/Al-Anbiya-4: Qāla Rabbī Ya`lamu Al-Qawla Fī As-Samā'i Wa Al-'Arđi Wa Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu
Il a dit (ainsi) : « Mon Seigneur sait la parole sur la terre et dans le ciel. Et Il est Celui qui entend (le mieux), Celui qui sait (le mieux) ». (4)
بَلْ قَالُواْ أَضْغَاثُ أَحْلاَمٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الأَوَّلُونَ ﴿٥﴾
21/Al-Anbiya-5: Bal Qālū 'Ađghāthu 'Aĥlāmin Bal Aftarāhu Bal Huwa Shā`irun Falya'tinā Bi'āyatin Kamā 'Ursila Al-'Awwalūna
Ils ont dit : “Non, ce sont des rêves emmêlés. Non, peut-être qu’il l’a inventé. Non, peut-être qu’il est poète. Alors, comme il a déjà été envoyé à ceux d’avant, il n’a qu’à nous apporter (aussi) un verset (un miracle). (5)
مَا آمَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ ﴿٦﴾
21/Al-Anbiya-6: Mā 'Āmanat Qablahum Min Qaryatin 'Ahlaknāhā 'Afahum Yu'uminūna
Des pays que Nous avons détruits avant eux aucun n'ont eu la foi. Alors, est-ce eux qui vont croire ? (6)
وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ ﴿٧﴾
21/Al-Anbiya-7: Wa Mā 'Arsalnā Qablaka 'Illā Rijālāan Nūĥī 'Ilayhim Fās'alū 'Ahla Adh-Dhikri 'In Kuntum Lā Ta`lamūna
Et, avant toi, Nous n’avons pas envoyé d’autre homme que celui à qui Nous avons fait des révélations. Si vous ne savez pas, demandez -donc aux gens du Rappel (aux possesseurs du Rappel continu). (7)
وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ ﴿٨﴾
21/Al-Anbiya-8: Wa Mā Ja`alnāhum Jasadāan Lā Ya'kulūna Aţ-Ţa`āma Wa Mā Kānū Khālidīna
Et, Nous n’avons pas fait d’eux (de ces hommes que Nous avons révélés) des corps qui ne mangent pas la nourriture. Et, ils ne sont pas éternels (immortels). (8)
ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ الْوَعْدَ فَأَنجَيْنَاهُمْ وَمَن نَّشَاء وَأَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِينَ ﴿٩﴾
21/Al-Anbiya-9: Thumma Şadaqnāhumu Al-Wa`da Fa'anjaynāhum Wa Man Nashā'u Wa 'Ahlaknā Al-Musrifīna
Et Nous avons été fidèle à la promesse que Nous leur avons fait. Ainsi, Nous les avons sauvés avec ceux que Nous voulions.Et Nous avons détruit les les transgresseurs. (9)
لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿١٠﴾
21/Al-Anbiya-10: Laqad 'Anzalnā 'Ilaykum Kitābāan Fīhi Dhikrukum 'Afalā Ta`qilūna
Sûrement que Nous avons fait descendre un Livre qui vous rappelle (qui parle de vous). Ne raisonnez-vous donc toujours pas ? (10)