Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٦٥

Al-Furqan 56-67, Le Coran - Juz' 19 - Page 365

Juz'-19, Page-365 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-19, Page-365 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-19, Page-365 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا ﴿٥٦﴾
25/Al-Furqan-56: Wa Mā 'Arsalnāka 'Illā Mubashirāan Wa Nadhīrāan
Et, Nous t’avons seulement envoyé que comme annonciateur de bonnes nouvelles et avertisseur. (56)
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَاء أَن يَتَّخِذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا ﴿٥٧﴾
25/Al-Furqan-57: Qul Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'Illā Man Shā'a 'An Yattakhidha 'Ilá Rabbihi Sabīlāan
Dis que: “Je ne vous demande pas d’autre salaire (récompense) pour cela (pour le message transmis) à part que la personne qui le souhaite se fasse un chemin qui le mène à son Seigneur”. (57)
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ وَكَفَى بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا ﴿٥٨﴾
25/Al-Furqan-58: Wa Tawakkal `Alá Al-Ĥayyi Al-Ladhī Lā Yamūtu Wa Sabbiĥ Biĥamdihi Wa Kafá Bihi Bidhunūbi `Ibādihi Khabīrāan
Et fais confiance en Celui (Allah) qui est immortel, toujours en vie (et fais de Lui un garant). Et avec louange glorifie-Le. Et Lui est suffisant que ses serviteurs soient au courant de leurs péchers. (58)
الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ الرَّحْمَنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا ﴿٥٩﴾
25/Al-Furqan-59: Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Fī Sittati 'Ayyāmin Thumma Astawá `Alá Al-`Arshi Ar-Raĥmānu Fās'al Bihi Khabīrāan
C’est Lui qui a créé les cieux et la terre, et ce qui se trouve entre les deux, en six jours. Puis le Tout Miséricordieux s’est établi sur le trône. Alors, demande à celui (à Gabriel) qui est bien informé de cela. (59)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا* ﴿٦٠﴾
25/Al-Furqan-60: Wa 'Idhā Qīla Lahum Asjudū Lilrraĥmani Qālū Wa Mā Ar-Raĥmānu 'Anasjudu Limā Ta'murunā Wa Zādahum Nufūrāan
Et lorsqu’il leur a été demandé: “Prosternez-vous devant le Tout Miséricordieux!”, ils ont dit: “Qu’est-ce que le Tout Miséricordieux? Allons nous nous prosterner devant ce que tu nous ordonnes?”. Et ceci (cet ordre) a (simplement) augmenté leur haine. (60)
تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا ﴿٦١﴾
25/Al-Furqan-61: Tabāraka Al-Ladhī Ja`ala Fī As-Samā'i Burūjāan Wa Ja`ala Fīhā Sirājāan Wa Qamarāan Munīrāan
Beni (avec une sacré réputation) est Celui (Allah) qui a placé des constellations dans le ciel. Et là-bas, Il a fait de la lune, une chandelle lumineuse. (61)
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا ﴿٦٢﴾
25/Al-Furqan-62: Wa Huwa Al-Ladhī Ja`ala Al-Layla Wa An-Nahāra Khilfatan Liman 'Arāda 'An Yadhakkara 'Aw 'Arāda Shukūrāan
Et pour ceux qui veulent réfléchir ou qui veulent être reconnaissant, c’est Lui qui a placé la nuit et le jour face à face en alternance (qui se suivent). (62)
وَعِبَادُ الرَّحْمَنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا ﴿٦٣﴾
25/Al-Furqan-63: Wa `Ibādu Ar-Raĥmāni Al-Ladhīna Yamshūna `Alá Al-'Arđi Hawnāan Wa 'Idhā Khāţabahumu Al-Jāhilūna Qālū Salāmāan
Et les serviteurs du Tout Miséricordieux marchent sur terre humblement. Et lorsque les ignorants s’adressent à eux, ils leur réponds “paix”. (63)
وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا ﴿٦٤﴾
25/Al-Furqan-64: Wa Al-Ladhīna Yabītūna Lirabbihim Sujjadāan Wa Qiyāmāan
Et ils passent la nuit devant leur Seigneur en se prosternant et en restant debout. (64)
وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا ﴿٦٥﴾
25/Al-Furqan-65: Wa Al-Ladhīna Yaqūlūna Rabbanā Aşrif `Annā `Adhāba Jahannama 'Inna `Adhābahā Kāna Gharāmāan
Et ils disent: “Seigneur, éloignent nous du châtiment de l’enfer. Certes, son châtiment est destructeur à l’éternité”. (65)
إِنَّهَا سَاءتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا ﴿٦٦﴾
25/Al-Furqan-66: Innahā Sā'at Mustaqarrāan Wa Muqāmāan
Certes, c’est un mauvais siège et un mauvais lieu de séjour. (66)
وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَامًا ﴿٦٧﴾
25/Al-Furqan-67: Wa Al-Ladhīna 'Idhā 'Anfaqū Lam Yusrifū Wa Lam Yaqturū Wa Kāna Bayna Dhālika Qawāmāan
Et lorsqu’ils dépensent, ils ne gaspillent pas et ne sont pas avares. Et ils se font un chemin de juste milieu entre ces deux là. (67)