Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٠ / صفحة ٣٨٥

Coran, Page 385 (Juz' 20) Récitation par Mishary al Afasy

Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ آمِنُونَ ﴿٨٩﴾
وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٩٠﴾
إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُ كُلُّ شَيْءٍ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ﴿٩١﴾
وَأَنْ أَتْلُوَ الْقُرْآنَ فَمَنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَا أَنَا مِنَ الْمُنذِرِينَ ﴿٩٢﴾
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَتَعْرِفُونَهَا وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ﴿٩٣﴾

سورة القصص

طسم ﴿١﴾
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ﴿٢﴾
نَتْلُوا عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَى وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿٣﴾
إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءهُمْ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ ﴿٤﴾
وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ ﴿٥﴾
٣٨٥
27/An-Naml-89: Man Jā'a Bil-Ĥasanati Falahu Khayrun Minhā Wa Hum Min Faza`in Yawma'idhin 'Āminūna
Quiconque sera venu avec le bien (avec des gains en degrés positifs plus importants qu’en degrés négatifs), et bien alors, il y aura pour eux quelque chose de meilleure (le paradis). Et ils seront ceux qui seront à l’abri de tout effroi le jour de la résurrection (du fait qu’ils ne vont pas aller à l’enfer). (89)
27/An-Naml-90: Wa Man Jā'a Bis-Sayyi'ati Fakubbat Wujūhuhum Fī An-Nāri Hal Tujzawna 'Illā Mā Kuntum Ta`malūna
Et quiconque sera venu avec le mal (avec des gains en degrés négatifs plus importants que les degrés positifs), et bien alors, ils ont été (seront) jetés dans le feu face au visage. Etes-vous punis pour autre chose que ce que vous avez fait ? (90)
27/An-Naml-91: 'Innamā 'Umirtu 'An 'A`buda Rabba Hadhihi Al-Baldati Al-Ladhī Ĥarramahā Wa Lahu Kullu Shay'in Wa 'Umirtu 'An 'Akūna Mina Al-Muslimīna
J’ai simplement été commandé pour "être serviteurs (d’Allah) au Seigneur". Cette ville dont Il (Allah) a sanstifiée. Et tout Lui appartient (à Allah). Et Moi, j’ai été commandé pour "être parmi les soumis". (91)
27/An-Naml-92: Wa 'An 'Atluwa Al-Qur'āna Famani Ahtadá Fa'innamā Yahtadī Linafsihi Wa Man Đalla Faqul 'Innamā 'Anā Mina Al-Mundhirīna
Et dis : "(j’ai été commandé) pour lire le Coran. Quiconque atteindra la guidée, alors il atteindra la guidée que pour son âme. Et quiconque est resté dans l’égarement, alors je ne suis qu’un des avertisseurs." (92)
27/An-Naml-93: Wa Quli Al-Ĥamdu Lillāhi Sayurīkum 'Āyātihi Fata`rifūnahā Wa Mā Rabbuka Bighāfilin `Ammā Ta`malūna
Et dis que : "La louange est à Allah. Il va vous montrer ses versets, ainsi vous les connaîtrez". Et ton Seigneur n’est pas inattentif à ce que vous faites. (93)

Sourate Al-Qasas

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

28/Al-Qasas-1: Ţā-Sīn-Mīm
Ta, Sin, Mim. (1)
28/Al-Qasas-2: Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Al-Mubīni
Voilà les signes du Livre explicite. (2)
28/Al-Qasas-3: Natlū `Alayka Min Naba'i Mūsá Wa Fir`awna Bil-Ĥaqqi Liqawmin Yu'uminūna
Nous allons te raconter, en toute vérité, l'histoire de Moïse et de Pharaon à l’intention des peuples croyants. (3)
28/Al-Qasas-4: 'Inna Fir`awna `Alā Fī Al-'Arđi Wa Ja`ala 'Ahlahā Shiya`āan Yastađ`ifu Ţā'ifatan Minhum Yudhabbiĥu 'Abnā'ahum Wa Yastaĥyī Nisā'ahum 'Innahu Kāna Mina Al-Mufsidīna
Pharaon s'est montré hautain sur la terre il répartit en clans ses habitants, afin d'abuser de la faiblesse de l'un d'eux. Il égorgeait leurs fils et laissait vivantes leurs femmes. Car il était du nombre des corrupteurs par ses crimes. (4)
28/Al-Qasas-5: Wa Nurīdu 'An Namunna `Alá Al-Ladhīna Astuđ`ifū Fī Al-'Arđi Wa Naj`alahum 'A'immatan Wa Naj`alahumu Al-Wārithīna
Et Nous voulions donner nos Bienfaits à ceux qui étaient opprimés sur terre et faire d'eux des imâm et des héritiers. (5)
385