Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٠ / صفحة ٣٩٣

Al-Qasas 60-70, Le Coran - Juz' 20 - Page 393

Juz'-20, Page-393 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-20, Page-393 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-20, Page-393 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَمَا أُوتِيتُم مِّن شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَزِينَتُهَا وَمَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَى أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿٦٠﴾
28/Al-Qasas-60: Wa Mā 'Ūtītum Min Shay'in Famatā`u Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Zīnatuhā Wa Mā `Inda Allāhi Khayrun Wa 'Abqá 'Afalā Ta`qilūna
Tout ce que vous recevrez comme biens n'est qu'une jouissance éphémère de ce monde et sa parure. Ce qu'il y a auprès d'Allah est meilleur et plus durable. Ne comprenez-vous donc pas? (60)
أَفَمَن وَعَدْنَاهُ وَعْدًا حَسَنًا فَهُوَ لَاقِيهِ كَمَن مَّتَّعْنَاهُ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْمُحْضَرِينَ ﴿٦١﴾
28/Al-Qasas-61: 'Afaman Wa`adnāhu Wa`dāan Ĥasanāan Fahuwa Lāqīhi Kaman Matta`nāhu Matā`a Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Thumma Huwa Yawma Al-Qiyāmati Mina Al-Muĥđarīna
Celui à qui Nous avons promis une belle chose dont il verra l'accomplissement, est-il comparable à celui à qui Nous avons attribué la jouissance de ce monde et qui sera ensuite, le Jour du Jugement Dernier, de ceux qui comparaîtront devant Nous. (61)
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ ﴿٦٢﴾
28/Al-Qasas-62: Wa Yawma Yunādīhim Fayaqūlu 'Ayna Shurakā'iya Al-Ladhīna Kuntum Taz`umūna
Et le jour où Allah leur dira:“ Où sont Mes prétendus associés?“ (62)
قَالَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ رَبَّنَا هَؤُلَاء الَّذِينَ أَغْوَيْنَا أَغْوَيْنَاهُمْ كَمَا غَوَيْنَا تَبَرَّأْنَا إِلَيْكَ مَا كَانُوا إِيَّانَا يَعْبُدُونَ ﴿٦٣﴾
28/Al-Qasas-63: Qāla Al-Ladhīna Ĥaqqa `Alayhimu Al-Qawlu Rabbanā Hā'uulā' Al-Ladhīna 'Aghwaynā 'Aghwaynāhum Kamā Ghawaynā Tabarra'nā 'Ilayka Mā Kānū 'Īyānā Ya`budūna
ceux qui auront mérité le châtiment repondront: „Voici, Seigneur ceux que nous avons égarés comme nous nous sommes égarés nous-mêmes. Nous les désavouons devant Toi. Ce n'est pas nous qu'ils adoraient (ils ont suivi les désirs de leurs âmes ).“ (63)
وَقِيلَ ادْعُوا شُرَكَاءكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَرَأَوُا الْعَذَابَ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا يَهْتَدُونَ ﴿٦٤﴾
28/Al-Qasas-64: Wa Qīla Ad`ū Shurakā'akum Fada`awhum Falam Yastajībū Lahum Wa Ra'aw Al-`Adhāba Law 'Annahum Kānū Yahtadūna
On leur dira alors: „Appelez vos associés“. Ils les appelleront, mais elles ne leur répondront pas. Quand ils verront le châtiment, ils désireront alors atteindre la Guidée (dans ce monde). (64)
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ ﴿٦٥﴾
28/Al-Qasas-65: Wa Yawma Yunādīhim Fayaqūlu Mādhā 'Ajabtumu Al-Mursalīna
Et le jour où Allah les appellera et leur demandera: „ Qu'avez-vous répondu aux Messagers?“ (65)
فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنبَاء يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءلُونَ ﴿٦٦﴾
28/Al-Qasas-66: Fa`amiyat `Alayhimu Al-'Anbā'u Yawma'idhin Fahum Lā Yatasā'alūna
Mais ce jour-là, leurs films de vie deviendront obscurs pour eux. Alors ils ne seront pas interrogés. (66)
فَأَمَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَعَسَى أَن يَكُونَ مِنَ الْمُفْلِحِينَ ﴿٦٧﴾
28/Al-Qasas-67: Fa'ammā Man Tāba Wa 'Āmana Wa `Amila Şāliĥāan Fa`asá 'An Yakūna Mina Al-Mufliĥīna
celui qui se sera repenti devant ( un Guide Saint), et pour cette raison sera amenû (croyant qui veut rencontrer Allah spirituellement avant la mort ) et pratiquent des bonnes actions qui améliorent (le cœur de son âme), ceux-là pourra espérer atteindre le Salut (la Félicité Eternelle dans le Paradis et le bonheur d’ici-bas). (67)
وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَاء وَيَخْتَارُ مَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٦٨﴾
28/Al-Qasas-68: Wa Rabbuka Yakhluqu Mā Yashā'u Wa Yakhtāru Mā Kāna Lahumu Al-Khiyaratu Subĥāna Allāhi Wa Ta`ālá `Ammā Yushrikūna
Et Ton Seigneur crée et choisit ce qu'il veut.Et il ne leur a jamais appartenu (aux idolâtres ) de choisir quoi que ce soit. Gloire à Allah! Allah est bien au-dessus de ce qu’ils Lui associe! (68)
وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ ﴿٦٩﴾
28/Al-Qasas-69: Wa Rabbuka Ya`lamu Mā Tukinnu Şudūruhum Wa Mā Yu`linūna
Et Ton Seigneur connaît parfaitement ce que cachent leurs poitrines ainsi que celles qu’ils divulguent. (69)
وَهُوَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَهُ الْحَمْدُ فِي الْأُولَى وَالْآخِرَةِ وَلَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ﴿٧٠﴾
28/Al-Qasas-70: Wa Huwa Allāhu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Lahu Al-Ĥamdu Fī Al-'Ūlá Wa Al-'Ākhirati Wa Lahu Al-Ĥukmu Wa 'Ilayhi Turja`ūna
C'est lui Allah. Pas de divinité à part Lui. A Lui la louange en ce monde et dans l'au-delà. A Lui appartient le jugement. Et c’est vers Lui que vous ferez retour. (70)