Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٢ / صفحة ٤٢٦

Al-Ahzab 55-62, Le Coran - Juz' 22 - Page 426

Juz'-22, Page-426 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-22, Page-426 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-22, Page-426 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
لَّا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِي آبَائِهِنَّ وَلَا أَبْنَائِهِنَّ وَلَا إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاء إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاء أَخَوَاتِهِنَّ وَلَا نِسَائِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ وَاتَّقِينَ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا ﴿٥٥﴾
33/Al-Ahzab-55: Lā Junāĥa `Alayhinna Fī 'Ābā'ihinna Wa Lā 'Abnā'ihinna Wa Lā 'Ikhwānihinna Wa Lā 'Abnā'i 'Ikhwānihinna Wa Lā 'Abnā'i 'Akhawātihinna Wa Lā Nisā'ihinna Wa Lā Mā Malakat 'Aymānuhunna Wa Attaqīna Allāha 'Inna Allāha Kāna `Alá Kulli Shay'in Shahīdāan
Il n’y point de péché (pour les femmes du prophète) pour être vu par leurs pères, leurs fils, leurs frères, les fils de leurs frères, aux femmes et à celles qu’elles possèdent (aux esclaves). Soyez pieux envers Allah. Certes, Allah est Témoin de toute chose. (55)
إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا ﴿٥٦﴾
33/Al-Ahzab-56: 'Inna Allāha Wa Malā'ikatahu Yuşallūna `Alá An-Nabīyi Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Şallū `Alayhi Wa Sallimū Taslīmāan
Certes, Allah et ses anges prient pour le prophète. Oh les croyants (qui veulent parvenir à Allah spirituellement), priez Lui (vous aussi). Et priez (Lui) avec soumission. (56)
إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُّهِينًا ﴿٥٧﴾
33/Al-Ahzab-57: 'Inna Al-Ladhīna Yu'udhūna Allāha Wa Rasūlahu La`anahumu Allāhu Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa 'A`adda Lahum `Adhābāan Muhīnāan
Certes, Allah a maudit ceux qui offensent Allah et son Messager, dans ce monde présent et dans l’au-delà. Et Il leur a préparé un châtiment avilissant (rabaissant). (57)
وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا ﴿٥٨﴾
33/Al-Ahzab-58: Wa Al-Ladhīna Yu'udhūna Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Bighayri Mā Aktasabū Faqadi Aĥtamalū Buhtānāan Wa 'Ithmāan Mubīnāan
Ceux qui font du mal aux croyants et aux croyantes alors qu’ils ne le méritent pas (qu’ils n’aient pas commis de faute), se sont retrouvés, dans ce cas, chargés de calomnie et d’un péché évident. (58)
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاء الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَابِيبِهِنَّ ذَلِكَ أَدْنَى أَن يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿٥٩﴾
33/Al-Ahzab-59: Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Qul Li'zwājika Wa Banātika Wa Nisā'i Al-Mu'uminīna Yudnīna `Alayhinna Min Jalābībihinna Dhālika 'Adná 'An Yu`rafna Falā Yu'udhayna Wa Kāna Allāhu Ghafūrāan Raĥīmāan
Oh prophète! Dis donc à tes femmes, à tes filles et aux femmes des croyants (aux croyantes) de ramener sur elles leurs grands voiles (de se couvrir). C’est plus convenable pour elles afin qu’elle soient reconnues (qu’on sache qu’elles ne sont pas esclaves, et qu’elles sont libres et chastes) et qu’elles ne soient offensées. Et Allah est Pardonneur, et Miséricordieux ( qui manifeste avec le Nom le très miséricordieux). (59)
لَئِن لَّمْ يَنتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا ﴿٦٠﴾
33/Al-Ahzab-60: La'in Lam Yantahi Al-Munāfiqūna Wa Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Murjifūna Fī Al-Madīnati Lanughriyannaka Bihim Thumma Lā Yujāwirūnaka Fīhā 'Illā Qalīlāan
Si les hypocrites et ceux qui ont une maladie dans leur coeur et qui diffusent des informations fausses et mauvaises dans la ville, ne renoncent pas, bien sûr, Nous t’inciterons contre eux. Puis, en dehors d’un petit peu (de temps), ils ne seront pas tes voisins là-bas (ils ne peuvent rester là-bas). (60)
مَلْعُونِينَ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا ﴿٦١﴾
33/Al-Ahzab-61: Mal`ūnīna 'Aynamā Thuqifū 'Ukhidhū Wa Quttilū Taqtīlāan
Les maudits (ceux qui ont reçu malédictions) sont retrouvés où qu’ils soient cachés. Et ils sont tués (tant qu’ils sont tués) avec violence. (61)
سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ﴿٦٢﴾
33/Al-Ahzab-62: Sunnata Allāhi Fī Al-Ladhīna Khalaw Min Qablu Wa Lan Tajida Lisunnati Allāhi Tabdīlāan
(Aussi) A propos de ceux qui ont déjà vécu, la loi d’Allah est ainsi. Et jamais vous ne pourrez trouver un changement au niveau de la loi d’Allah. (62)