Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٨٣

Ash-Shura 1-10, Le Coran - Juz' 25 - Page 483

Juz'-25, Page-483 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-25, Page-483 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-25, Page-483 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الشورى

Sourate Ash-Shura

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

حم ﴿١﴾
عسق ﴿٢﴾
42/Ash-Shura-2: Ain, Sin, Qaf
Ayn, Sin, Kâf. (2)
كَذَلِكَ يُوحِي إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٣﴾
42/Ash-Shura-3: Kadhālika Yūĥī 'Ilayka Wa 'Ilá Al-Ladhīna Min Qablika Allāhu Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
C’est ainsi qu’Allah, le Puissant et le Sage, fait des révélations à toi ainsi qu’à ceux qui ont vécu avant toi. (3)
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ﴿٤﴾
42/Ash-Shura-4: Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa Huwa Al-`Alīyu Al-`Ažīmu
Tout se qui se trouve dans les cieux et sur la terre lui appartienne. Et Il est le Plus Haut et le Très Grand. (4)
تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ وَالْمَلَائِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِي الْأَرْضِ أَلَا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿٥﴾
42/Ash-Shura-5: Takādu As-Samāwātu Yatafaţţarna Min Fawqihinna Wa Al-Malā'ikatu Yusabbiĥūna Biĥamdi Rabbihim Wa Yastaghfirūna Liman Fī Al-'Arđi 'Alā 'Inna Allāha Huwa Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu
Peu s’en faut que les cieux ne se fendent par-dessus eux. Et les anges louent et glorifient leur Seigneur et ils implorent le pardon pour ceux qui sont sur la terre. Allah est vraiment Pardonneur,) et le Très Miséricordieux. (5)
وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَولِيَاء اللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ ﴿٦﴾
42/Ash-Shura-6: Wa Al-Ladhīna Attakhadhū Min Dūnihi 'Awliyā'a Allāhu Ĥafīžun `Alayhim Wa Mā 'Anta `Alayhim Biwakīlin
Et eux, ils se sont fait des amis en dehors de Lui (d’Allah). Allah veille à ce qu’ils font (Il conserve leurs actions dans le film de leur vie). Et tu n’es pas un garant pour eux. (6)
وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ ﴿٧﴾
42/Ash-Shura-7: Wa Kadhalika 'Awĥaynā 'Ilayka Qur'ānāan `Arabīyāan Litundhira 'Umma Al-Qurá Wa Man Ĥawlahā Wa Tundhira Yawma Al-Jam`i Lā Rayba Fīhi Farīqun Fī Al-Jannati Wa Farīqun Fī As-Sa`īri
Voilà qu’ainsi, Nous t’avons révélé le Coran en arabe afin que tu avertisses la mère des villes (les habitants de la Mecque) et ses alentours du jour de rassemblement (du jour de résurrection) don’t il n’y a aucun doute à son propos. Une partie d’entre est au paradis et une partie d’entre eux est dans le feu en flammes (en enfer). (7)
وَلَوْ شَاء اللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَكِن يُدْخِلُ مَن يَشَاء فِي رَحْمَتِهِ وَالظَّالِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ ﴿٨﴾
42/Ash-Shura-8: Wa Law Shā'a Allāhu Laja`alahum 'Ummatan Wāĥidatan Wa Lakin Yudkhilu Man Yashā'u Fī Raĥmatihi Wa Až-Žālimūna Mā Lahum Min Wa Līyin Wa Lā Naşīrin
Si Allah l’avait souhaité, Il aurait fait d’eux qu’une seule communauté. Et pourtant, Il met les personnes qu’Il souhaite dans sa miséricorde, et pour les injustes, il n’y a pas d’ami saint et pas de secoureur. (8)
أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاء فَاللَّهُ هُوَ الْوَلِيُّ وَهُوَ يُحْيِي المَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٩﴾
42/Ash-Shura-9: 'Am Attakhadhū Min Dūnihi 'Awliyā'a Fa-Allāhu Huwa Al-Walīyu Wa Huwa Yuĥyī Al-Mawtá Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Qadīrun
Peut-être se sont-ils fait des amis en dehors d’Allah? Voilà qu’Allah; C’est Lui l’Ami. Et Lui, Il redonne la vie aux morts. Et Il est Omnipotent. (9)
وَمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَيْءٍ فَحُكْمُهُ إِلَى اللَّهِ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبِّي عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ ﴿١٠﴾
42/Ash-Shura-10: Wa Mā Akhtalaftum Fīhi Min Shay'in Faĥukmuhu 'Ilá Allāhi Dhalikumu Allāhu Rabbī `Alayhi Tawakkaltu Wa 'Ilayhi 'Unību
Si, à propos d’une chose, vous tombez dans une divergence, désormais, son jugement appartient à Allah. Voilà qu’Allah, c’est mon Seigneur. En Lui, j’ai placé ma confiance. Et c’est vers Lui que je me retourne. (10)