Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٩٤

Az-Zukhruf 61-73, Le Coran - Juz' 25 - Page 494

Juz'-25, Page-494 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-25, Page-494 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-25, Page-494 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ﴿٦١﴾
43/Az-Zukhruf-61: Wa 'Innahu La`ilmun Lilssā`ati Falā Tamtarunna Bihā Wa Attabi`ūnī Hādhā Şirāţun Mustaqīmun
Et certes il sera un signe au sujet de l'Heure de la résurrection. N'ayez surtout aucun doute à son sujet! Et suivez-Moi! voilà le chemin qui mène à Allah. (61)
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ﴿٦٢﴾
43/Az-Zukhruf-62: Wa Lā Yaşuddannakumu Ash-Shayţānu 'Innahu Lakum `Adūwun Mubīnun
Et que le Diable ne vous détourne surtout pas de la voie d’Allah! Certes il est pour vous un ennemi déclaré. (62)
وَلَمَّا جَاء عِيسَى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿٦٣﴾
43/Az-Zukhruf-63: Wa Lammā Jā'a `Īsá Bil-Bayyināti Qāla Qad Ji'tukum Bil-Ĥikmati Wa Li'abayyina Lakum Ba`đa Al-Ladhī Takhtalifūna Fīhi Fa Attaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
Et quand Jésus apporta les preuves (les miracles), il dit: «Je suis venu à vous avec la sagesse et pour vous expliquer certains de vos sujets de désaccord. Ayez-donc la piété envers Allah et obéissez-moi ! (63)
إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ﴿٦٤﴾
43/Az-Zukhruf-64: 'Inna Allāha Huwa Rabbī Wa Rabbukum Fā`budūhu Hādhā Şirāţun Mustaqīmun
Certes Allah est mon Seigneur et votre Seigneur. Alors soyez-donc un serviteur à Lui. Voilà le chemin qui mène à Allah. (64)
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ ﴿٦٥﴾
43/Az-Zukhruf-65: Fākhtalafa Al-'Aĥzābu Min Baynihim Fawaylun Lilladhīna Žalamū Min `Adhābi Yawmin 'Alīmin
Puis les factions divergèrent entre elles. Malheur donc aux injustes du châtiment d’un jour douloureux! (65)
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٦٦﴾
43/Az-Zukhruf-66: Hal Yanžurūna 'Illā As-Sā`ata 'An Ta'tiyahum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna
Attendent-ils seulement que l’Heure de la résurrection leur vienne à l’improviste, sans qu’ils ne s’en rendent compte? (66)
الْأَخِلَّاء يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ ﴿٦٧﴾
43/Az-Zukhruf-67: Al-'Akhillā'u Yawma'idhin Ba`đuhum Liba`đin `Adūwun 'Illā Al-Muttaqīna
Ce jour-là, les proches amies, seront ennemies les uns des autres, excepté les pieux. (67)
يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ ﴿٦٨﴾
43/Az-Zukhruf-68: Yā `Ibādi Lā Khawfun `Alaykumu Al-Yawma Wa Lā 'Antum Taĥzanūna
Ô mes serviteurs! Ce jour la il n’y a aucune crainte pour vous, et vous ne serez point affligés. (68)
الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ ﴿٦٩﴾
43/Az-Zukhruf-69: Al-Ladhīna 'Āmanū Bi'āyātinā Wa Kānū Muslimīna
Ils en cru en Nos signes et sont musulmans et ils étaient soumis à Allah. (69)
ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ ﴿٧٠﴾
43/Az-Zukhruf-70: Adkhulū Al-Jannata 'Antum Wa 'Azwājukum Tuĥbarūna
Vous et vos épouses entrez dans le paradis! Là bas vous serez soulagés. (70)
يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٧١﴾
43/Az-Zukhruf-71: Yuţāfu `Alayhim Bişiĥāfin Min Dhahabin Wa 'Akwābin Wa Fīhā Mā Tashtahīhi Al-'Anfusu Wa Taladhu Al-'A`yunu Wa 'Antum Fīhā Khālidūna
Autour d’eux circulent des plats d’or et des coupes. Et là bas il y a tout ce que les âmes désirent et ce qui rejouit les yeux. Et vous y demeurerez éternellement. (71)
وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٧٢﴾
43/Az-Zukhruf-72: Wa Tilka Al-Jannatu Allatī 'Ūrithtumūhā Bimā Kuntum Ta`malūna
Voici le paradis qui vous est attribué pour le prix de vos (bonnes) œuvres. (72)
لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْهَا تَأْكُلُونَ ﴿٧٣﴾
43/Az-Zukhruf-73: Lakum Fīhā Fākihatun Kathīratun Minhā Ta'kulūna
Il y aura là pour vous toutes sortes de fruits que vous pourrez déguster. (73)