Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٧ / صفحة ٥٣٥

Al-Waqi'a 17-50, Le Coran - Juz' 27 - Page 535

Juz'-27, Page-535 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-27, Page-535 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-27, Page-535 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾
56/Al-Waqi'a-17: Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna
Des jeunes éternellement circuleront autour d'eux. (17)
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ﴿١٨﴾
56/Al-Waqi'a-18: Bi'akwābin Wa 'Abārīqa Wa Ka'sin Min Ma`īnin
une coupe remplie à une source, des aiguières et un verre rempli d'une liqueur de source. (18)
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿١٩﴾
56/Al-Waqi'a-19: Lā Yuşadda`ūna `Anhā Wa Lā Yunzifūna
dont ils n’auront ni mal de tête ni enivrés. (19)
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾
56/Al-Waqi'a-20: Wa Fākihatin Mimmā Yatakhayyarūna
Et des fruits de toutes espèces à leur choix (20)
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾
56/Al-Waqi'a-21: Wa Laĥmi Ţayrin Mimmā Yashtahūna
et la chair des oiseaux qu'ils désireront. (21)
وَحُورٌ عِينٌ ﴿٢٢﴾
56/Al-Waqi'a-22: Wa Ĥūrun `Īnun
Et il y aura des houris aux beaux yeux. (22)
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾
56/Al-Waqi'a-23: Ka'amthāli Al-Lu'ulu'ui Al-Maknūni
semblables à des perles en coquille (23)
جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾
56/Al-Waqi'a-24: Jazā'an Bimā Kānū Ya`malūna
En récompense de ce qu'ils faisaient. (24)
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾
56/Al-Waqi'a-25: Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Ta'thīmāan
Là, ils n’entendront ni parole frivole ni conversation incitant au péché (25)
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ﴿٢٦﴾
56/Al-Waqi'a-26: Illā Qīlāan Salāmāan Salāmāan
mais une seule parole: Paix, Paix (26)
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ﴿٢٧﴾
56/Al-Waqi'a-27: Wa 'Aşĥābu Al-Yamīni Mā 'Aşĥābu Al-Yamīni
les gens de la droite (les possesseurs du serment) recevront leur livre (le fim de vie) dans la main droite, que sont les gens de droite! (27)
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ ﴿٢٨﴾
56/Al-Waqi'a-28: Fī Sidrin Makhđūdin
(les gens de la droite), ils vivront au milieu de jujubiers sans épines. (28)
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ ﴿٢٩﴾
56/Al-Waqi'a-29: Wa Ţalĥin Manđūdin
et au milieu des bananiers dont les fruits sont entassés les uns sur les autres (29)
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ ﴿٣٠﴾
56/Al-Waqi'a-30: Wa Žillin Mamdūdin
Et dans une ombre étendue (30)
وَمَاء مَّسْكُوبٍ ﴿٣١﴾
56/Al-Waqi'a-31: Wa Mā'in Maskūbin
près d'une eau qui coule (31)
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ﴿٣٢﴾
56/Al-Waqi'a-32: Wa Fākihatin Kathīrahin
et au milieu des fruits en abondance (32)
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ﴿٣٣﴾
56/Al-Waqi'a-33: Lā Maqţū`atin Wa Lā Mamnū`ahin
ni interrompus ni défendus (33)
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾
56/Al-Waqi'a-34: Wa Furushin Marfū`ahin
Et sur des lits surélevés. (34)
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء ﴿٣٥﴾
56/Al-Waqi'a-35: 'Innā 'Ansha'nāhunna 'Inshā'an
Certes c'est Nous qui les avons créées à la perfection (35)
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾
56/Al-Waqi'a-36: Faja`alnāhunna 'Abkārāan
et Nous les avons faites vierges (36)
عُرُبًا أَتْرَابًا ﴿٣٧﴾
56/Al-Waqi'a-37: `Urubāan 'Atrābāan
Elles seront aimantes et toutes de même âge (37)
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٣٨﴾
56/Al-Waqi'a-38: Li'aşĥābi Al-Yamīni
pour les gens de la droite (les possesseurs du serment) leur livre (le film de vie) sera donné de face et dans la main droite. (38)
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾
56/Al-Waqi'a-39: Thullatun Mina Al-'Awwalīna
Une multitude des générations passées. (39)
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ﴿٤٠﴾
56/Al-Waqi'a-40: Wa Thullatun Mina Al-'Ākhirīna
et une multitude des générations à venir. (40)
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ﴿٤١﴾
56/Al-Waqi'a-41: Wa 'Aşĥābu Ash-Shimāli Mā 'Aşĥābu Ash-Shimāli
Et les gens de la gauche (les gens de l’enfer) recevront leur livre (le film de vie ) dans la main gauche ,que sont les gens de la gauche! (41)
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ﴿٤٢﴾
56/Al-Waqi'a-42: Fī Samūmin Wa Ĥamīmin
ils seront au milieu d'un souffle brûlant et d'une eau bouillante, (42)
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ ﴿٤٣﴾
56/Al-Waqi'a-43: Wa Žillin Min Yaĥmūmin
Et à l'ombre d'une fumée chaude et très noire. (43)
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾
56/Al-Waqi'a-45: 'Innahum Kānū Qabla Dhālika Mutrafīna
Certes ils vivaient auparavant dans le luxe ( ils jouissaient dans l'opulence). (45)
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾
56/Al-Waqi'a-46: Wa Kānū Yuşirrūna `Alá Al-Ĥinthi Al-`Ažīmi
Ils persistaient toujours à commettre le plus grand des péchés. (46)
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾
56/Al-Waqi'a-47: Wa Kānū Yaqūlūna 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamab`ūthūna
Et ils disaient: ‹Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités? (47)
أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾
56/Al-Waqi'a-48: Awa 'Ābā'uunā Al-'Awwalūna
ainsi que nos anciens ancêtres? (48)
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ﴿٤٩﴾
56/Al-Waqi'a-49: Qul 'Inna Al-'Awwalīna Wa Al-'Ākhirīna
Dis-leur: „ certes les premiers et les derniers seront ressuscités.“ (49)
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿٥٠﴾
56/Al-Waqi'a-50: Lamajmū`ūna 'Ilá Mīqāti Yawmin Ma`lūmin
Certes ils seront rassemblés pour le rendez-vous d'un jour connu. (50)