Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٩ / صفحة ٥٧٦

Al-Muddathir 18-47, Le Coran - Juz' 29 - Page 576

Juz'-29, Page-576 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-29, Page-576 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-29, Page-576 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ﴿١٨﴾
74/Al-Muddathir-18: Innahu Fakkara Wa Qaddara
Certes il a réfléchi au sujet du Coran et il a décidé. (18)
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿١٩﴾
74/Al-Muddathir-19: Faqutila Kayfa Qaddara
Il s’est ruiné (en étant expulsé de la miséricorde d'Allah), comment donc il a décidé. (19)
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿٢٠﴾
74/Al-Muddathir-20: Thumma Qutila Kayfa Qaddara
Encore une fois il s’est ruiné (en étant expulsé de la miséricorde d'Allah), comment donc il a décidé. (20)
ثُمَّ نَظَرَ ﴿٢١﴾
74/Al-Muddathir-21: Thumma Nažara
Puis il a regardé. (21)
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ﴿٢٢﴾
74/Al-Muddathir-22: Thumma `Abasa Wa Basara
Puis il a froncé les sourcils et son visage s'est assombri. (22)
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ﴿٢٣﴾
74/Al-Muddathir-23: Thumma 'Adbara Wa Astakbara
Puis il a tourné le dos avec arrogance. (23)
فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ﴿٢٤﴾
74/Al-Muddathir-24: Faqāla 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Yu'utharu
Et il a dit: “Ceci n'est que de la magie apprise“. (24)
إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ﴿٢٥﴾
74/Al-Muddathir-25: 'In Hādhā 'Illā Qawlu Al-Bashari
Ceci ce n’est que la parole d’un humain. (25)
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ﴿٢٦﴾
74/Al-Muddathir-26: Sa'uşlīhi Saqara
Bientot Je vais le jeter dans le Feu ardent (26)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ ﴿٢٧﴾
74/Al-Muddathir-27: Wa Mā 'Adrāka Mā Saqaru
Et qui te dira ce qu’est sekar (le feu ardent) ? (27)
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ ﴿٢٨﴾
74/Al-Muddathir-28: Lā Tubqī Wa Lā Tadharu
Il ne laisse rien de sa chair brulée, et ne laisse pas abandonner à la mort (leur châtiment continu). (28)
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ﴿٢٩﴾
74/Al-Muddathir-29: Lawwāĥatun Lilbashari
Le feu ardent brûle la peau et la noircit (29)
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ﴿٣٠﴾
74/Al-Muddathir-30: `Alayhā Tis`ata `Ashara
Au-dessus se trouve dix-neuf. (30)
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ ﴿٣١﴾
74/Al-Muddathir-31: Wa Mā Ja`alnā 'Aşĥāba An-Nāri 'Illā Malā'ikatan Wa Mā Ja`alnā `Iddatahum 'Illā Fitnatan Lilladhīna Kafarū Liyastayqina Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Yazdāda Al-Ladhīna 'Āmanū 'Īmānāan Wa Lā Yartāba Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Al-Mu'uminūna Wa Liyaqūla Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Kāfirūna Mādhā 'Arāda Allāhu Bihadhā Mathalāan Kadhālika Yuđillu Allāhu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u Wa Mā Ya`lamu Junūda Rabbika 'Illā Huwa Wa Mā Hiya 'Illā Dhikrá Lilbashari
Et Nous n'avons désigné comme gardiens du Feu que les Anges. Et Nous n'en avons fixé le nombre que pour éprouver les mécréants, et aussi pour que ceux à qui le Livre a été apporté soient convaincus, et pour augmenter la foi de ceux qui croient, et pour que ceux à qui le Livre a été apporté et les croyants n'aient pas de doute, et pour que ceux qui ont un doute au coeur ainsi que les mécréants disent: ‹Qu'a donc voulu Allah par cet exemple?› C'est ainsi qu'Allah laisse dans l’égarement qui Il veut et guide qui Il veut. Nul ne connaît les armées de ton Seigneur, à part Lui. Et ce n'est là qu'un rappel pour les gens. (31)
كَلَّا وَالْقَمَرِ ﴿٣٢﴾
74/Al-Muddathir-32: Kallā Wa Al-Qamari
Non, Je jure par la lune! (32)
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ﴿٣٣﴾
74/Al-Muddathir-33: Wa Al-Layli 'Idh 'Adbara
Je jure par le moment ou la nuit prend place. (33)
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ ﴿٣٤﴾
74/Al-Muddathir-34: Wa Aş-Şubĥi 'Idhā 'Asfara
Et l’aube quand elle se découvre. (34)
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ ﴿٣٥﴾
74/Al-Muddathir-35: Innahā La'iĥdá Al-Kubari
Certes l’enfer est vraiment l'un des plus grandes malheurs. (35)
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ ﴿٣٦﴾
74/Al-Muddathir-36: Nadhīrāan Lilbashari
un avertissement pour les gens. (36)
لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ﴿٣٧﴾
74/Al-Muddathir-37: Liman Shā'a Minkum 'An Yataqaddama 'Aw Yata'akhkhara
pour ceux qui d'entre eux qui veulent avancer ou pour ceux qui veulent reculer. (37)
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ﴿٣٨﴾
74/Al-Muddathir-38: Kullu Nafsin Bimā Kasabat Rahīnahun
Chaque âme est l'otage de ce qu'elle a acquis. (38)
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ ﴿٣٩﴾
74/Al-Muddathir-39: Illā 'Aşĥāba Al-Yamīni
Sauf les possesseurs du serment (sauf ceux qui ont rempli leurs serments). (39)
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءلُونَ ﴿٤٠﴾
74/Al-Muddathir-40: Fī Jannātin Yatasā'alūna
Onlar cennetlerdedir. (Diğerlerine) sorarlar. (40)
عَنِ الْمُجْرِمِينَ ﴿٤١﴾
74/Al-Muddathir-41: `Ani Al-Mujrimīna
Au sujet des criminels. (41)
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ ﴿٤٢﴾
74/Al-Muddathir-42: Mā Salakakum Fī Saqara
Qu’est ce qui vous a dirigé dans le feu ardent? (42)
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ ﴿٤٣﴾
74/Al-Muddathir-43: Qālū Lam Naku Mina Al-Muşallīna
Ils ont dit : “Nous n'étions pas au nombre de ceux qui faisaient la Salat (la prière) “. (43)
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ ﴿٤٤﴾
74/Al-Muddathir-44: Wa Lam Naku Nuţ`imu Al-Miskīna
Et nous ne donnions pas à manger aux pauvres. (44)
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ﴿٤٥﴾
74/Al-Muddathir-45: Wa Kunnā Nakhūđu Ma`a Al-Khā'iđīna
Et nous nous plongions dans la fausseté avec ceux qui y étaient plongés. (45)
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ ﴿٤٦﴾
74/Al-Muddathir-46: Wa Kunnā Nukadhibu Biyawmi Ad-Dīni
Et nous traitions de mensonge le jour de la résurrection. (46)
حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ ﴿٤٧﴾
74/Al-Muddathir-47: Ĥattá 'Atānā Al-Yaqīnu
jusqu'à ce la vérité nous vint (jusqu'à ce que nous vint la mort). (47)