Français [Changer]

An-Nahl-91, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  
91

An-Nahl-91, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Comparez toutes les traductions de la sourate An-Nahl - verset 91 de français

سورة النحل

Sourate An-Nahl

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

وَأَوْفُواْ بِعَهْدِ اللّهِ إِذَا عَاهَدتُّمْ وَلاَ تَنقُضُواْ الأَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلاً إِنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ ﴿٩١﴾
16/An-Nahl-91: Wa 'Awfū Bi`ahdi Allāhi 'Idhā `Āhadtum Wa Lā Tanquđū Al-'Aymāna Ba`da Tawkīdihā Wa Qad Ja`altumu Allāha `Alaykum Kafīlāan 'Inna Allāha Ya`lamu Mā Taf`alūna

Imam Iskender Ali Mihr

Lorsqu’Il prend engagement avec vous, éxecutez l’engagement envers Allah (à propos de la soumission de votre esprit, de votre corps physique, de votre âme et de votre libre arbitre). Une fois l’avoir solidifié (après avoir atteint la guidée et après avoir purifié votre âme) ne violez pas vos serments (une fois avoir fait parvenir votre esprit à Allah et après avoir purifié votre âme, ne tombez pas dans l’égarement). Vous avez pris Allah comme garant (Allah avait tenu sa promesse en vous faisant parvenir à la guidée et en faisant parvenir votre esprit à Lui-même). Certes, Allah sait ce que vous faites.

Dr. Muhammad Hamidullah

Soyez fidèles au pacte d'Allah après l'avoir contracté et ne violez pas vos serments après les avoir solennellement prêtés et avoir pris Allah comme garant [de votre bonne foi]. Vraiment Allah sait ce que vous faites!
91