Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٧٧

An-Nahl 88-93, Le Coran - Juz' 14 - Page 277

Juz'-14, Page-277 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-14, Page-277 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-14, Page-277 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللّهِ زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفْسِدُونَ ﴿٨٨﴾
16/An-Nahl-88: Al-Ladhīna Kafarū Wa Şaddū `An Sabīli Allāhi Zidnāhum `Adhābāan Fawqa Al-`Adhābi Bimā Kānū Yufsidūna
Pour ceux (les mécréants) qui nient et ceux qui détournent de la voie d’Allah, Nous avons ajouté châtiment sur châtiment en raison de la corruption qu’ils semaient. (88)
وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَى هَؤُلاء وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ ﴿٨٩﴾
16/An-Nahl-89: Wa Yawma Nab`athu Fī Kulli 'Ummatin Shahīdāan `Alayhim Min 'Anfusihim Wa Ji'nā Bika Shahīdāan `Alá Hā'uulā' Wa Nazzalnā `Alayka Al-Kitāba Tibyānāan Likulli Shay'in Wa Hudáan Wa Raĥmatan Wa Bushrá Lilmuslimīna
Et ce jour là, Nous susciterons (missionneront) un témoin parmi eux, au-dessus d’eux, à l’intérieur de chaque communauté. Et toi aussi, Nous t’avons amené comme témoin au-dessus d’eux. Et Nous avons descendu le Livre qui te déclare (t’explique) , qui fait parvenir à la guidée, et qui est une miséricorde, pour les musulmans en tant que bonne nouvelle (ceux qui se sont soumit à Allah). (89)
إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَاء ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿٩٠﴾
16/An-Nahl-90: 'Inna Allāha Ya'muru Bil-`Adli Wa Al-'Iĥsāni Wa 'Ītā'i Dhī Al-Qurbá Wa Yanhá `Ani Al-Faĥshā'i Wa Al-Munkari Wa Al-Baghyi Ya`ižukum La`allakum Tadhakkarūna
Certes Allah commande l’équité (la justice) et la bienfaisance et l’assistance aux proches. Il vous interdit la turpitude (fahsa), le blâmable (ce qui à été interdit par Allah) et la rébellion (contrefaçon). Il est ainsi espèré qu’Il vous donne des conseils afin que vous réfléchisiez. (90)
وَأَوْفُواْ بِعَهْدِ اللّهِ إِذَا عَاهَدتُّمْ وَلاَ تَنقُضُواْ الأَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلاً إِنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ ﴿٩١﴾
16/An-Nahl-91: Wa 'Awfū Bi`ahdi Allāhi 'Idhā `Āhadtum Wa Lā Tanquđū Al-'Aymāna Ba`da Tawkīdihā Wa Qad Ja`altumu Allāha `Alaykum Kafīlāan 'Inna Allāha Ya`lamu Mā Taf`alūna
Lorsqu’Il prend engagement avec vous, éxecutez l’engagement envers Allah (à propos de la soumission de votre esprit, de votre corps physique, de votre âme et de votre libre arbitre). Une fois l’avoir solidifié (après avoir atteint la guidée et après avoir purifié votre âme) ne violez pas vos serments (une fois avoir fait parvenir votre esprit à Allah et après avoir purifié votre âme, ne tombez pas dans l’égarement). Vous avez pris Allah comme garant (Allah avait tenu sa promesse en vous faisant parvenir à la guidée et en faisant parvenir votre esprit à Lui-même). Certes, Allah sait ce que vous faites. (91)
وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَى مِنْ أُمَّةٍ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللّهُ بِهِ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿٩٢﴾
16/An-Nahl-92: Wa Lā Takūnū Kāllatī Naqađat Ghazlahā Min Ba`di Qūwatin 'Ankāthāan Tattakhidhūna 'Aymānakum Dakhalāan Baynakum 'An Takūna 'Ummatun Hiya 'Arbá Min 'Ummatin 'Innamā Yablūkumu Allāhu Bihi Wa Layubayyinanna Lakum Yawma Al-Qiyāmati Mā Kuntum Fīhi Takhtalifūna
Ne soyez pas comme une femme qui, après avoir noué solidement son fil, le dénoue et l’ouvre (comme une personne qui tombe dans l’égarement après avoir atteint la guidée). En vous basant sur le fait que le nombre de personnes dans une communauté (qui nie ses serments, l’alliance de son esprit, et ses engagements envers Allah) est plus grand que celle d’une autre, vous vous faites de vos serments l’objet de ruses. Tandis qu’Allah vous teste avec ceci (à propos de l’accomplissement de vos serments). Et le jour de la résurrection, Il vous annoncera clairement la chose (le fait de parvenir à la guidée) pour laquelle vous avez eu des différends. (92)
وَلَوْ شَاء اللّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلكِن يُضِلُّ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء وَلَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٩٣﴾
16/An-Nahl-93: Wa Law Shā'a Allāhu Laja`alakum 'Ummatan Wāĥidatan Wa Lakin Yuđillu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u Wa Latus'alunna `Ammā Kuntum Ta`malūna
Et si Allah l’avait souhaité, il aurait évidemment fait de vous une seule communauté. Cependant, Il laisse ceux qu’Il désire dans l’égarement (sachant que toute personne est déjà dans l’égarement dès la naissance, Allah ne fait pas parvenir à Lui-même ceux qui ne désirent pas parvenir à Lui). Et, Il fait parvenir à la guidée (à Lui-même du fait de sa promesse, sa caution) ceux qu’Il désire (ceux qui souhaite parvenir à Allah). Et vous serez bien sûr interrogé par rapport à ce que vous aurez fait (par rapport à vos bonnes oeuvres). (93)