Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ١٥ / صفحة ٢٨٧

Al-Isra 50-58, Le Coran - Juz' 15 - Page 287

Juz'-15, Page-287 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-15, Page-287 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-15, Page-287 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
قُل كُونُواْ حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا ﴿٥٠﴾
17/Al-Isra-50: Qul Kūnū Ĥijāratan 'Aw Ĥadīdāan
Dis : «Que vous soyez des pierres ou du fer ! » (50)
أَوْ خَلْقًا مِّمَّا يَكْبُرُ فِي صُدُورِكُمْ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا قُلِ الَّذِي فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُؤُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَى هُوَ قُلْ عَسَى أَن يَكُونَ قَرِيبًا ﴿٥١﴾
17/Al-Isra-51: 'Aw Khalqāan Mimmā Yakburu Fī Şudūrikum Fasayaqūlūna Man Yu`īdunā Quli Al-Ladhī Faţarakum 'Awwala Marratin Fasayunghiđūna 'Ilayka Ru'ūsahum Wa Yaqūlūna Matá Huwa Qul `Asá 'An Yakūna Qarībāan
Ils vont dirent : „ Eh bien nous souhaiterions avoir une ressuscitation en étant plus grand, plus fort, comme nous l’imaginons, dans nos cœurs. Alors qui va nous ressuscité ? » Répond : « Celui qui vous à crée déjà une fois ! » Alors sur ceux ils hochèrent légèrement la tête en disant : « Lui, quand ? » dis que : « c’est susceptible que ça soit bientôt ». (51)
يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً ﴿٥٢﴾
17/Al-Isra-52: Yawma Yad`ūkum Fatastajībūna Biĥamdihi Wa Tažunnūna 'In Labithtum 'Illā Qalīlāan
Le jour où Il vous appellera (Allah), répondez Lui de suite avec Louanges, mais Vous penserez que vous n'êtes restés dans la tombe que peu de temps. (52)
وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ الَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَنزَغُ بَيْنَهُمْ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلإِنْسَانِ عَدُوًّا مُّبِينًا ﴿٥٣﴾
17/Al-Isra-53: Wa Qul Li`ibādī Yaqūlū Allatī Hiya 'Aĥsanu 'Inna Ash-Shayţāna Yanzaghu Baynahum 'Inna Ash-Shayţāna Kāna Lil'insāni `Adūwāan Mubīnāan
Dis à mes Serviteurs : „ qu’ils disent les paroles les plus belles!“ Certainement que le Diable (Satan) sème la corruption entre eux. Certainement que lui est l’ennemis déclaré des hommes. (53)
رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ إِن يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِن يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلاً ﴿٥٤﴾
17/Al-Isra-54: Rabbukum 'A`lamu Bikum 'In Yasha' Yarĥamkum 'Aw 'In Yasha' Yu`adhibkum Wa Mā 'Arsalnāka `Alayhim Wa Kīlāan
Votre Seigneur vous connait bien. Si Il le souhaite il vous fera la Miséricorde ( il se manifestera sur toi avec son nom Miséricorde), et si Il le souhaite il Fera le châtiment.Et nous ne t’avons pas envoyé entant que garant. (54)
وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَى بَعْضٍ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا ﴿٥٥﴾
17/Al-Isra-55: Wa Rabbuka 'A`lamu Biman Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Laqad Fađđalnā Ba`đa An-Nabīyīna `Alá Ba`đin Wa 'Ātaynā Dāwūda Zabūrāan
Ton Seigneur sait le mieux ce qu’il y a dans les cieux (Sept étages de cieux) et sur terre. Assurément que Nous avons mis une supériorité pour certains de nos prophète par rapport aux autres. Et Nous avons donné à David le Zabour. (55)
قُلِ ادْعُواْ الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِهِ فَلاَ يَمْلِكُونَ كَشْفَ الضُّرِّ عَنكُمْ وَلاَ تَحْوِيلاً ﴿٥٦﴾
17/Al-Isra-56: Quli Ad`ū Al-Ladhīna Za`amtum Min Dūnihi Falā Yamlikūna Kashfa Ađ-Đurri `Ankum Wa Lā Taĥwīlāan
Dis (leurs) : „ Appelez ceux que vous prétendez êtres Dieux en dehors Lui (Allah) (que vous avez adopté). » Malgré qu’eux ne sont pas capables de vous enlever un souci ou n’ont pas la force de le changer. (56)
أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا ﴿٥٧﴾
17/Al-Isra-57: 'Ūlā'ika Al-Ladhīna Yad`ūna Yabtaghūna 'Ilá Rabbihimu Al-Wasīlata 'Ayyuhum 'Aqrabu Wa Yarjūna Raĥmatahu Wa Yakhāfūna `Adhābahu 'Inna `Adhāba Rabbika Kāna Maĥdhūrāan
Ceux qu’ils ont appelé aussi, cherche le moyens « lequel d’entre eux est le plus proche“ à Leurs Seigneur, car ils espèrent sa miséricorde, et craignent son châtiment. Certainement que le châtiment de ton Seigneur est redoutable. (57)
وَإِن مَّن قَرْيَةٍ إِلاَّ نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا كَانَ ذَلِك فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا ﴿٥٨﴾
17/Al-Isra-58: Wa 'In Min Qaryatin 'Illā Naĥnu Muhlikūhā Qabla Yawmi Al-Qiyāmati 'Aw Mu`adhibūhā `Adhābāan Shadīdāan Kāna Dhālika Fī Al-Kitābi Masţūrāan
Si une ville doit être détruite, avant le jour de résurrection c’est Nous qui le détruiront. Ou bien c’est Nous qui châtierons les citoyens de la ville. Ceci est inscrit dans le Livre. (58)