Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ١٦ / صفحة ٣٠٤

Al-Kahf 98-110, Le Coran - Juz' 16 - Page 304

Juz'-16, Page-304 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-16, Page-304 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-16, Page-304 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
قَالَ هَذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّي فَإِذَا جَاء وَعْدُ رَبِّي جَعَلَهُ دَكَّاء وَكَانَ وَعْدُ رَبِّي حَقًّا ﴿٩٨﴾
18/Al-Kahf-98: Qāla Hādhā Raĥmatun Min Rabbī Fa'idhā Jā'a Wa`du Rabbī Ja`alahu Dakkā'a Wa Kāna Wa`du Rabbī Ĥaqqāan
( Dûl-Qarnayn) dit:“ C’est la Miséricorde de Mon Seigneur. Mais lorsque la promesse de mon Seigneur arrivera, il sera réduit en miètes, la promesse de Mon Seigneur est vérité.  (98)
وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا ﴿٩٩﴾
18/Al-Kahf-99: Wa Taraknā Ba`đahum Yawma'idhin Yamūju Fī Ba`đin Wa Nufikha Fī Aş-Şūri Fajama`nāhum Jam`āan
Et le jour dernier, Nous les avons laissées en pagaille entre eux. Et le « Sur’a » la (trompe) sera soufflée. Alors On les a tous ramassés.  (99)
وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِّلْكَافِرِينَ عَرْضًا ﴿١٠٠﴾
18/Al-Kahf-100: Wa `Arađnā Jahannama Yawma'idhin Lilkāfirīna `Arđāan
Et le jour dernier, Nous avons montré avec violence l’Enfer au non-crôyant.  (100)
الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطَاء عَن ذِكْرِي وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا ﴿١٠١﴾
18/Al-Kahf-101: Al-Ladhīna Kānat 'A`yunuhum Fī Ghiţā'in `An Dhikrī Wa Kānū Lā Yastaţī`ūna Sam`āan
Eux, leurs yeux étaient voilés qui les empêchait de M’invoquer ,et et ils ne pouvaient rien entendre non plus. (101)
أَفَحَسِبَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن يَتَّخِذُوا عِبَادِي مِن دُونِي أَوْلِيَاء إِنَّا أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ نُزُلًا ﴿١٠٢﴾
18/Al-Kahf-102: 'Afaĥasiba Al-Ladhīna Kafarū 'An Yattakhidhū `Ibādī Min Dūnī 'Awliyā'a 'Innā 'A`tadnā Jahannama Lilkāfirīna Nuzulāan
Parce-que les non-crôyants pensaient-ils vraiment que mes serviteurs allaient se faire un autre ami que Moi ? Certainement que l’enfer est une récompense réservé aux Mécréants.  (102)
قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْأَخْسَرِينَ أَعْمَالًا ﴿١٠٣﴾
18/Al-Kahf-103: Qul Hal Nunabbi'ukum Bil-'Akhsarīna 'A`mālāan
Dis que:” Veut-tu que je t’annonce ceux qui ont eu la plus grande perte totale de leurs Actions ? »  (103)
الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا ﴿١٠٤﴾
18/Al-Kahf-104: Al-Ladhīna Đalla Sa`yuhum Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Hum Yaĥsabūna 'Annahum Yuĥsinūna Şun`āan
Eux sont ceux qui ont devié  leurs bonnes actions sur ce monde. (Leurs pertes de degrès est plus que leurs gains).Mais eux croivent qu’ils font de bonnes actions.  (104)
أُولَئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا ﴿١٠٥﴾
18/Al-Kahf-105: 'Ūla'ika Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyāti Rabbihim Wa Liqā'ihi Faĥabiţat 'A`māluhum Falā Nuqīmu Lahum Yawma Al-Qiyāmati Waznāan
Car Eux ont nié les versets de leurs Seigneur et on démentit le jour de la rencontre (la soumission de l’esprit à Allah avant la mort). Alors leurs actions est vaine, nous ne leurs assignerons pas de poids le jour de la résurréction.  (105)
ذَلِكَ جَزَاؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَرُسُلِي هُزُوًا ﴿١٠٦﴾
18/Al-Kahf-106: Dhālika Jazā'uuhum Jahannamu Bimā Kafarū Wa Attakhadhū 'Āyātī Wa Rusulī Huzūan
Car ils ont Dissimulés  (ou niés) Mes Versets, ont fait de l’ironie à mes Messager, leur punition sera cette enfer.  (106)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا ﴿١٠٧﴾
18/Al-Kahf-107: 'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Kānat Lahum Jannātu Al-Firdawsi Nuzulāan
Ceux qui sont Âmenû (ceux qui souhaite parvenir spirituellement à Allah avant la mort), et qui pratiquent de bonnes actions (ceux qui purifient leurs âmes), leur récompense sera le Paradis « paradis firdavs ».  (107)
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا ﴿١٠٨﴾
18/Al-Kahf-108: Khālidīna Fīhā Lā Yabghūna `Anhā Ĥiwalāan
Eux, resterons éternellement là-bas.Ils ne voudront pas s’en séparer.  (108)
قُل لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِّكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا ﴿١٠٩﴾
18/Al-Kahf-109: Qul Law Kāna Al-Baĥru Midādāan Likalimāti Rabbī Lanafida Al-Baĥru Qabla 'An Tanfada Kalimātu Rabbī Wa Law Ji'nā Bimithlihi Madadāan
Dis: «Si la mer était une encre (pour écrire) les paroles de mon Seigneur, certes la mer s’épuiserait avant que ne soient épuisées les paroles de mon Seigneur, quand même Nous lui apporterions son équivalent comme renfort.»  (109)
قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاء رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا ﴿١١٠﴾
18/Al-Kahf-110: Qul 'Innamā 'Anā Basharun Mithlukum Yūĥá 'Ilayya 'Annamā 'Ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Faman Kāna Yarjū Liqā'a Rabbihi Falya`mal `Amalāan Şāliĥāan Wa Lā Yushrik Bi`ibādati Rabbihi 'Aĥadāan
Dis que : « Moi je suis simplement un homme comme vous. Il m’a été révélé que votre Dieu est unique. Quiconque souhaitent rencontrer Allah spirituellement avant la mort, alors qu’il fasse de bonnes actions (purification de son âme) et qu’il n’associe rien d’autre aux prières de son Seigneur. » (110)
Comparer traductions de Coran v2.0.noblequran.org Android App

Comparer traductions de Coran v2.0

fr.noblequran.org Android AppComparez toutes les traductions du Coran en français avec l'écriture arabe et facile texte de translittération française. Les traductions de Coran allemande ouvre avec Al-Fatiha-1. Glissez gauche-droite pour ayats précédent-suivant. La liste ouvrir la sourate avec l'icône du menu (en haut à gauche) pour sauter une autre sourate à lire. Ayat liste ouverte avec le niveau icône (en haut à droite) pour sauter un autre verset dans cette sourate. Lire Coran en caractères arabes et la traduction française. App pour fr.noblequran.org