Français
[
Changer
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Coran
Liste des sourates
Liste des Juz'
écouter Coran (Nouveau)
Muet (actif)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٦٣
القرآن الكريم
»
جزئها ١٩
»
القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٦٣
Al-Furqan 33-43, Le Coran - Juz' 19 - Page 363
Le Coran
»
Liste des Juz'
»
Juz' 19
»
Al-Furqan 33-43, Le Coran - Juz' 19 - Page 363
écouter Coran Page-363
وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا
﴿٣٣﴾
25/Al-Furqan-33: Wa Lā Ya'tūnaka Bimathalin 'Illā Ji'nāka Bil-Ĥaqqi Wa 'Aĥsana Tafsīrāan
Et c’est parce que Nous te fesons parvenir (les problèmes) avec vérité et avec la la meilleure interprétation, qu’il ne t’ont pas apporté un autre problème. (33)
الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَى وُجُوهِهِمْ إِلَى جَهَنَّمَ أُوْلَئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا
﴿٣٤﴾
25/Al-Furqan-34: Al-Ladhīna Yuĥsharūna `Alá Wujūhihim 'Ilá Jahannama 'Ūlā'ika Sharrun Makānāan Wa 'Ađallu Sabīlāan
Ceux qui sont traînés (rassemblés) en enfer sur leurs visage, et bien ceux-là seront dans le pire des lieux et ils sont égarés de la Voie (ils sont restés dans l’egarement). (34)
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا
﴿٣٥﴾
25/Al-Furqan-35: Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba Wa Ja`alnā Ma`ahu 'Akhāhu Hārūna Wazīrāan
Et sûrement que Nous avons donné le Livre (la Thora) à Moïse. Et Nous nous lui avons assigné son frère Aaron comme assistant. (35)
فَقُلْنَا اذْهَبَا إِلَى الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَدَمَّرْنَاهُمْ تَدْمِيرًا
﴿٣٦﴾
25/Al-Furqan-36: Faqulnā Adh/habā 'Ilá Al-Qawmi Al-Ladhīna Kadhabū Bi'āyātinā Fadammarnāhum Tadmīrāan
Après ceci, Nous avons dit “Partez vers le peuple qui ont traité de mensonge Nos versets !”Puis, Nous les avons fait disparaître en les détruisant. (36)
وَقَوْمَ نُوحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ أَغْرَقْنَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنَّاسِ آيَةً وَأَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا
﴿٣٧﴾
25/Al-Furqan-37: Wa Qawma Nūĥin Lammā Kadhabū Ar-Rusula 'Aghraqnāhum Wa Ja`alnāhum Lilnnāsi 'Āyatan Wa 'A`tadnā Lilžžālimīna `Adhābāan 'Alīmāan
Puis, lorsque le peuple de Noé avait démenti (traité de menteurs) les messagers, Nous les avons noyé (dans l’eau). Puis, Nous en avons fait des versets (des leçons) pour les gens. Et Nous avons préparé un châtiment terrible pour les injustes. (37)
وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَلِكَ كَثِيرًا
﴿٣٨﴾
25/Al-Furqan-38: Wa `Ādāan Wa Thamūda Wa 'Aşĥāba Ar-Rassi Wa Qurūnāan Bayna Dhālika Kathīrāan
Aussi (Nous avons détruit) le peuple d’Aad, de Tamud et d’Ar-Rass ainsi que de nombreuses générations (qui ont vécu durant toute la durée) entre cela. (38)
وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ الْأَمْثَالَ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا
﴿٣٩﴾
25/Al-Furqan-39: Wa Kullāan Đarabnā Lahu Al-'Amthāla Wa Kullāan Tabbarnā Tatbīrāan
Et, Nous avons donné à tous des exemples, et Nous les avons tous détruits en les endommageant tous. (39)
وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا
﴿٤٠﴾
25/Al-Furqan-40: Wa Laqad 'Ataw `Alá Al-Qaryati Allatī 'Umţirat Maţara As-Saw'i 'Afalam Yakūnū Yarawnahā Bal Kānū Lā Yarjūna Nushūrāan
Et sûrement qu’eux sont arrivés à la cité où est tombé une pluie de malheurs. Ne l’ont-ils pas vu? Non, non, ils ne désiraient pas être réssuscités. (40)
وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُولًا
﴿٤١﴾
25/Al-Furqan-41: Wa 'Idhā R'awka 'In Yattakhidhūnaka 'Illā Huzūan 'Ahadhā Al-Ladhī Ba`atha Allāhu Rasūlāan
lorsqu’ils t’ont vu ils se moquent de toi (en te disant): “C’est ça qu’Allah a envoyé en tant que messager?” (41)
إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَا وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا
﴿٤٢﴾
25/Al-Furqan-42: 'In Kāda Layuđillunā `An 'Ālihatinā Lawlā 'An Şabarnā `Alayhā Wa Sawfa Ya`lamūna Ĥīna Yarawna Al-`Adhāba Man 'Ađallu Sabīlāan
“Si nous n’y avions pas patienté, encore un peu, il allait nous détourner de nos divinités”. Lorsqu’ils verront le châtiment, ils sauront qui a été le plus égaré de la Voie. (42)
أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا
﴿٤٣﴾
25/Al-Furqan-43: 'Ara'ayta Mani Attakhadha 'Ilahahu Hawāhu 'Afa'anta Takūnu `Alayhi Wa Kīlāan
As-tu vu la personne qui a pris sa passion pour divinité? Ou alors, est-ce toi qui va lui être garant? (43)