Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٢ / صفحة ٤٣٧

Fatir 19-30, Le Coran - Juz' 22 - Page 437

Juz'-22, Page-437 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-22, Page-437 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-22, Page-437 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ ﴿١٩﴾
35/Fatir-19: Wa Mā Yastawī Al-'A`má Wa Al-Başīru
L'aveugle et celui qui voit ne sont pas égaux (19)
وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ ﴿٢٠﴾
35/Fatir-20: Wa Lā Až-Žulumātu Wa Lā An-Nūr
Les ténèbres ne sont pas semblables à la lumière. (20)
وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ ﴿٢١﴾
35/Fatir-21: Wa Lā Až-Žillu Wa Lā Al-Ĥarūru
Et l'ombre n'est pas semblable à la chaleur. (21)
وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاء وَلَا الْأَمْوَاتُ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاء وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ ﴿٢٢﴾
35/Fatir-22: Wa Mā Yastawī Al-'Aĥyā'u Wa Lā Al-'Amwātu 'Inna Allāha Yusmi`u Man Yashā'u Wa Mā 'Anta Bimusmi`in Man Fī Al-Qubūri
Les vivants (les croyants) ne sont pas semblables aux morts. Certes Allah fait entendre qu'Il veut, Quant à toi , tu ne peux faire entendre ceux qui sont comme des morts dans leur tombes. (22)
إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ ﴿٢٣﴾
35/Fatir-23: 'In 'Anta 'Illā Nadhīrun
Tu n'es qu'un avertisseur (pour les gens). (23)
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خلَا فِيهَا نَذِيرٌ ﴿٢٤﴾
35/Fatir-24: 'Innā 'Arsalnāka Bil-Ĥaqqi Bashīrāan Wa Nadhīrāan Wa 'In Min 'Ummatin 'Illā Khalā Fīhā Nadhīrun
Certes Nous t'avons envoyé avec la vérité et la bonne nouvelle comme un avertisseur. Et il n’est pas un peuple qui n’ait déjà eu un avertisseur pour l’avertir. (24)
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ ﴿٢٥﴾
35/Fatir-25: Wa 'In Yukadhibūka Faqad Kadhaba Al-Ladhīna Min Qablihim Jā'at/hum Rusuluhum Bil-Bayyināti Wa Biz-Zuburi Wa Bil-Kitābi Al-Munīri
Et s'ils te traitent de menteur, des peuples avant eux avaient traité leurs Messagers de menteurs alors que leurs Messagers leur avaient apporté des miracles ,des preuves évidentes et des psaumes et un Livre lumineux. (25)
ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ﴿٢٦﴾
35/Fatir-26: Thumma 'Akhadhtu Al-Ladhīna Kafarū Fakayfa Kāna Nakīri
Ensuite j'ai saisi ceux qui ont renié. Quelle fut alors Ma réprobation? (26)
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ ﴿٢٧﴾
35/Fatir-27: 'Alam Tará 'Anna Allāha 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'akhrajnā Bihi Thamarātin Mukhtalifāan 'Alwānuhā Wa Mina Al-Jibāli Judadun Bīđun Wa Ĥumrun Mukhtalifun 'Alwānuhā Wa Gharābību Sūdun
Ne vois-tu pas que du ciel, Allah fait descendre l'eau? Puis nous en faisons sortir des fruits de couleurs divers.Et Dans les montagnes, il y a de sillons blancs et rouges de couleurs différentes et des rochers d'un noir très foncé. (27)
وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَلِكَ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاء إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ ﴿٢٨﴾
35/Fatir-28: Wa Mina An-Nāsi Wa Ad-Dawābbi Wa Al-'An`ām Mukhtalifun 'Alwānuhu Kadhālika 'Innamā Yakhshá Allāha Min `Ibādihi Al-`Ulamā'u 'Inna Allāha `Azīzun Ghafūrun
Il y a également des hommes, des animaux et des bestiaux de couleurs différentes. Parmi Ses serviteurs, seuls les savants éprouve de la déférence envers Allah. Certes Allah est Puissant et Pardonneur (28)
إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَّن تَبُورَ ﴿٢٩﴾
35/Fatir-29: 'Inna Al-Ladhīna Yatlūna Kitāba Allāhi Wa 'Aqāmū Aş-Şalāata Wa 'Anfaqū Mimmā Razaqnāhum Sirrāan Wa `Alāniyatan Yarjūna Tijāratan Lan Tabūra
Certes ceux qui lisent le Livre d'Allah, accomplissent la prière, et qui dépensent secretement et en public de ce que Nous leur avons attribué pour leur subsistance, dans l’espoir de faire ainsi un commerce qui ne périra jamais. (29)
لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ إِنَّهُ غَفُورٌ شَكُورٌ ﴿٣٠﴾
35/Fatir-30: Liyuwaffiyahum 'Ujūrahum Wa Yazīdahum Min Fađlihi 'Innahu Ghafūrun Shakūrun
Allah les récompensent pleinement et leur ajoute davantage de Sa grâce. Certes Il est Pardonneur et Reconnaissant. (30)