Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٦١

Az-Zoumar 22-31, Le Coran - Juz' 23 - Page 461

Juz'-23, Page-461 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-23, Page-461 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-23, Page-461 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
أَفَمَن شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ فَهُوَ عَلَى نُورٍ مِّن رَّبِّهِ فَوَيْلٌ لِّلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ ﴿٢٢﴾
39/Az-Zoumar-22: 'Afaman Sharaĥa Allāhu Şadrahu Lil'islāmi Fahuwa `Alá Nūrin Min Rabbihi Fawaylun Lilqāsiyati Qulūbuhum Min Dhikri Allāhi 'Ūlā'ika Fī Đalālin Mubīnin
Est-ce que celui dont Allah ouvre (fend) la poitrine pour l’Islam et qui détient ainsi une lumière venant de son Seigneur? Malheur donc à ceux dont les cœurs (de leurs âmes) sont obscurcis, endurcis contre le rappel d'Allah! Ceux-là sont dans un égarement évident. (22)
اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُّتَشَابِهًا مَّثَانِيَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ ذَلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَنْ يَشَاء وَمَن يُضْلِلْ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ ﴿٢٣﴾
39/Az-Zoumar-23: Allāhu Nazzala 'Aĥsana Al-Ĥadīthi Kitābāan Mutashābihāan Mathāniya Taqsha`irru Minhu Julūdu Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Thumma Talīnu Julūduhum Wa Qulūbuhum 'Ilá Dhikri Allāhi Dhālika Hudá Allāhi Yahdī Bihi Man Yashā'u Wa Man Yuđlili Allāhu Famā Lahu Min Hādin
Allah a fait descendre la plus belle (la meilleure)(des lumières) qu’Il produit par paires (miséricorde-vertu et miséricorde-bénédictions) ressemblant à un Livre. Les peaux de ceux qui ont du «husu» (révérence mêlée de peur) envers leur Seigneur en frissonnent; puis leurs peaux et leurs cœurs s’adoucissent avec le Rappel (Zikr) d’Allah. Voila la Guidée d’Allah. Par laquelle Il guide (fait parvenir à Lui) qui Il veut. Mais quiconque Allah égare n’à point de Guide (qui fera parvenir son esprit à Allah).» (23)
أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجْهِهِ سُوءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَقِيلَ لِلظَّالِمِينَ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ ﴿٢٤﴾
39/Az-Zoumar-24: 'Afaman Yattaqī Biwajhihi Sū'a Al-`Adhābi Yawma Al-Qiyāmati Wa Qīla Lilžžālimīna Dhūqū Mā Kuntum Taksibūna
Est-ce que celui qui, le Jour de la Résurrection, protégera son visage (son corps physique) contre le pire châtiment? Et on dira aux injustes: „Goûtez donc au châtiment pour ce que vous avez acquis comme péchés“. (24)
كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَاهُمْ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٢٥﴾
39/Az-Zoumar-25: Kadhaba Al-Ladhīna Min Qablihim Fa'atāhumu Al-`Adhābu Min Ĥaythu Lā Yash`urūna
Ceux qui les ont précédés ont, eux aussi ont démenti et le châtiment leur est parvenu par où ils ne le pressentaient pas. (25)
فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ﴿٢٦﴾
39/Az-Zoumar-26: Fa'adhāqahumu Allāhu Al-Khizya Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Akbaru Law Kānū Ya`lamūna
Alors Allah leur a fait goûter l'ignominie dans ce monde. Et le châtiment de l'au-delà certes sera plus énorme, si seulement ils savaient. (26)
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ﴿٢٧﴾
39/Az-Zoumar-27: Wa Laqad Đarabnā Lilnnāsi Fī Hādhā Al-Qur'āni Min Kulli Mathalin La`allahum Yatadhakkarūna
Nous avons, dans ce Coran, proposé aux gens des exemples de toutes sortes afin qu'ils se souviennent. (27)
قُرآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ﴿٢٨﴾
39/Az-Zoumar-28: Qur'ānāan `Arabīyāan Ghayra Dhī `Iwajin La`allahum Yattaqūna
Un Coran en langue arabe où on n'y trouve ni confusion ni contradiction. Afin qu'ils soient en possession du Takva (la Piété). (28)
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَّجُلًا فِيهِ شُرَكَاء مُتَشَاكِسُونَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٢٩﴾
39/Az-Zoumar-29: Đaraba Allāhu Mathalāan Rajulāan Fīhi Shurakā'u Mutashākisūna Wa Rajulāan Salamāan Lirajulin Hal Yastawiyāni Mathalāan Al-Ĥamdu Lillāhi Bal 'Aktharuhum Lā Ya`lamūna
Allah propose comme exemple un homme appartenant à des associés se disputent à son sujet et un autre homme appartenant à un seul homme: sont-ils égaux en exemple? Louanges à Allah. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas. (29)
إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ ﴿٣٠﴾
39/Az-Zoumar-30: Innaka Mayyitun Wa 'Innahum Mayyitūna
Certes tu mourras et eux aussi mourront (30)
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ ﴿٣١﴾
39/Az-Zoumar-31: Thumma 'Innakum Yawma Al-Qiyāmati `Inda Rabbikum Takhtaşimūna
Puis, au Jour de la Résurrection, vous vous disputerez devant de votre Seigneur. (31)